Текст и перевод песни Leo Ferré - Mon sebasto
Mon
vieux
Boulevard
Sébastopol
Мой
старый
Севастопольский
бульвар
On
est
toi
et
moi
deux
poteaux
Мы
с
тобой
два
полюса.
Alors
permets
que
je
coupe
le
"pol"
Так
что
позволь
мне
вырезать
"пол".
Et
que
je
t'appelle...
Mon
Sébasto...
И
пусть
я
буду
звать
тебя
...
мой
Севасто...
Ça
me
plaît
que
tu
commences
Мне
нравится,
что
ты
начинаешь
Au
bord
de
la
Seine
На
берегу
Сены
Avec
ses
chalands
avec
ses
reflets
С
его
шаландами
с
его
отражениями
J'ai
toujours
aimé
les
belles
mises
en
scène
Мне
всегда
нравились
красивые
постановки
Et
dans
mon
enfance
И
в
моем
детстве
Y'avait
du
Châtelet...
Там
был
дю
Шатле...
J'ai
si
bien
gardé
le
goût
du
miracle
Я
так
хорошо
сохранила
вкус
чуда
Que
je
revois
là-bas
tous
ces
beaux
messieurs
Пусть
я
снова
увижу
там
всех
этих
прекрасных
джентльменов
Et
Sarah
Bernhardt
monter
dans
son
fiacre
И
Сара
Бернхардт
садится
в
свой
Фиакр
Et
la
tour
Saint-Jacques
И
башня
Сен-Жак
Pencher
dans
le
bleu
Наклоняясь
в
синем
Mon
vieux
Boulevard
Sébastopol
Мой
старый
Севастопольский
бульвар
Les
souvenirs
c'est
des
vieux
oiseaux
Воспоминания-это
старые
птицы.
Fais
qui
s'en
aillent
fais
qui
s'envolent
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи.
Et
que
je
rigole...
Mon
Sébasto...
И
что
я
смеюсь
...
мой
Севасто...
T'as
tellement
la
bosse
У
тебя
такая
шишка.
Du
petit
commerce
Мелкая
торговля
Que
pour
seriner
le
credo
du
crédit
Только
для
того,
чтобы
утвердить
кредитное
кредо
Tu
joues
les
ténors
même
sous
les
averses
Ты
играешь
тенорами
даже
под
ливнем
Et
que
toi
tu
bosses
И
что
ты
работаешь
Même
le
lundi...
Даже
по
понедельникам...
T'aimes
bien
voir
passer
devant
tes
étalages
Тебе
нравится
смотреть,
как
ты
проходишь
мимо
своих
витрин
Les
petits
amoureux
bras
dessus
bras
dessous
Маленькие
влюбленные
рука
об
руку
Leur
ciel
est
tout
bleu
de
se
mettre
en
ménage
Их
небо
все
голубое,
чтобы
убраться
восвояси.
Toi
tu
fais
le
nuage
Ты
создаешь
облако.
Et
tu
prends
leurs
sous
И
ты
берешь
их
гроши.
Mon
vieux
Boulevard
Sébastopol
Мой
старый
Севастопольский
бульвар
Quand
le
soir,
t'as
baissé
tes
rideaux
Когда
вечером
ты
опустил
шторы,
T'enlèves
ta
cravate
et
ton
col
Сними
галстук
и
воротник.
Et
tu
de
viens
bath...
Mon
Sébasto...
А
ты
только
что
бат
...
мой
Севасто...
Faut
voir
comme
rapplique
Надо
смотреть
как
на
раппл.
Aux
dessous
de
tes
lampes
Под
твоими
лампами
Le
long
régiment
des
filles
venues
Длинный
полк
пришедших
девушек
De
la
rue
Saint-Denis
ou
de
la
Quicampe
На
улице
Сен-Дени
или
в
Ла-Кикампе
Et
puis
leur
panique
И
тогда
их
паника
Quand
le
flic
est
en
vue...
Когда
полицейский
будет
на
виду...
Ce
qu'on
fait
avec
elles,
y
faut
le
faire
vite
То,
что
мы
делаем
с
ними,
нужно
делать
быстро
Et
pas
s'attarder
même
si
ça
vous
plaît
И
не
задерживайся,
даже
если
тебе
это
нравится
Moi
ça
m'est
égal,
je
n'ai
plus
qu'un
rite
Мне
все
равно,
у
меня
есть
только
один
обряд
C'est
le
cornet
de
frites
Это
картофельный
рожок.
Et
le
Beaujolais...
И
Божоле...
Mon
vieux
Boulevard
Sébastopol
Мой
старый
Севастопольский
бульвар
C'est
pas
des
péchés
capitaux
Это
не
смертные
грехи.
Les
septièmes
ciels
mouillés
d'alcool
Седьмое
небо,
смоченное
алкоголем
C'est
du
véniel...
Mon
Sébasto...
Это
вениэль
...
мой
Севасто...
Mais
y'a
ceux
qui
restent
Но
есть
те,
кто
остается
A
vider
leur
verre
Чтобы
опорожнить
их
бокалы.
Pendant
que
toute
la
nuit
le
pick-up
s'en
fout
Пока
всю
ночь
пикапу
все
равно.
Nègres,
matelots,
veufs
et
légionnaires
Негры,
матросы,
вдовцы
и
легионеры
Ils
font
de
grands
gestes
Они
делают
большие
жесты
Et
ils
se
disent
tout...
И
они
все
говорят
друг
другу...
Le
vent
du
passé
leur
pousse
des
vagues
Ветер
прошлого
гонит
их
волнами.
Leur
fait
boire
un
coup
et
c'est
si
amer
Заставляет
их
выпить,
и
это
так
горько
Qu'ils
se
tiennent
entre
eux,
vacillent
et
zigzaguent
Пусть
они
стоят
между
собой,
колеблются
и
зигзагообразно
On
dirait
des
algues
Похоже
на
водоросли.
Au
fond
de
la
mer...
На
дне
моря...
Mon
vieux
Boulevard
Sébastopol
Мой
старый
Севастопольский
бульвар
Si
tout
à
l'heure
brille
le
couteau
Если
только
сейчас
блеснет
нож
Du
gars
nerveux
ou
du
mariole
Нервный
парень
или
мариол
Referme-le...
Mon
Sébasto...
Закрой
его...
мой
Севасто...
Aux
lueurs
d'aurore
В
сиянии
сияния
Il
faudra
leur
faire
Им
придется
это
сделать
A
tous
ces
paumés,
un
cadeau,
une
fleur
Всем
этим
людям
подарок,
цветок.
Quand
ils
se
verront
toujours
sur
la
terre
Когда
они
все
еще
будут
видеть
друг
друга
на
земле
Et
que
vivre
encore
И
чем
еще
жить
Leur
lèvera
le
coeur...
Поднимет
им
сердце...
Prends-les
par
la
main
et
puis
les
emmène
Возьми
их
за
руки,
а
потом
отведи
Du
Côté
des
Halles
et
sans
te
faire
voir
Со
стороны
холлов
и
без
того,
чтобы
тебя
видели.
Quand
on
leur
donnera
leur
noir
ou
leur
crème
Когда
мы
дадим
им
свой
черный
или
кремовый
Ajoute
toi-même
Добавь
сам
Un
sucre
d'espoir
Сахар
надежды
Mon
vieux
Boulevard
Sébastopol
Мой
старый
Севастопольский
бульвар
Y'a
tous
tes
piafs
qui
chantent
là-haut
Там
все
твои
пиафы
поют.
Et
tes
mômes
qui
vont
à
l'école...
И
твои
дети,
которые
ходят
в
школу...
A
la
prochaine...
Mon
Sébasto...
Увидимся
в
следующий
раз,
мой
Севасто...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Ferre, Jean Roger Caussimon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.