Leo Ferré - Mon sebasto - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Leo Ferré - Mon sebasto




Mon sebasto
Мой Себастополь
Mon vieux Boulevard Sébastopol
Мой старый бульвар Севастополь,
On est toi et moi deux poteaux
Мы с тобой как два столба,
Alors permets que je coupe le "pol"
Так позволь мне отбросить "поль",
Et que je t'appelle... Mon Sébasto...
И называть тебя... Мой Себасто...
Ça me plaît que tu commences
Мне нравится, что ты начинаешься
Au bord de la Seine
На берегу Сены
Avec ses chalands avec ses reflets
С её баржами и отражениями,
J'ai toujours aimé les belles mises en scène
Я всегда любил красивую постановку,
Et dans mon enfance
И в моём детстве
Y'avait du Châtelet...
Было что-то от Шатле...
J'ai si bien gardé le goût du miracle
Я так хорошо сохранил вкус чуда,
Que je revois là-bas tous ces beaux messieurs
Что вижу там всех этих прекрасных господ
Et Sarah Bernhardt monter dans son fiacre
И Сару Бернар, садящуюся в свой фиакр,
Et la tour Saint-Jacques
И башню Сен-Жак,
Pencher dans le bleu
Наклоняющуюся в синеву.
Mon vieux Boulevard Sébastopol
Мой старый бульвар Севастополь,
Les souvenirs c'est des vieux oiseaux
Воспоминания это старые птицы,
Fais qui s'en aillent fais qui s'envolent
Пусть улетают, пусть уносятся,
Et que je rigole... Mon Sébasto...
И пусть я смеюсь... Мой Себасто...
T'as tellement la bosse
У тебя такой талант
Du petit commerce
К мелкой торговле,
Que pour seriner le credo du crédit
Что, распевая кредо кредита,
Tu joues les ténors même sous les averses
Ты разыгрываешь из себя тенора даже под дождём,
Et que toi tu bosses
И что ты работаешь
Même le lundi...
Даже по понедельникам...
T'aimes bien voir passer devant tes étalages
Тебе нравится видеть, как проходят мимо твоих витрин
Les petits amoureux bras dessus bras dessous
Влюблённые парочки, обнявшись,
Leur ciel est tout bleu de se mettre en ménage
Их небо совсем синее от того, что они вместе,
Toi tu fais le nuage
Ты же изображаешь тучу
Et tu prends leurs sous
И забираешь их денежки.
Mon vieux Boulevard Sébastopol
Мой старый бульвар Севастополь,
Quand le soir, t'as baissé tes rideaux
Когда вечером ты опускаешь свои жалюзи,
T'enlèves ta cravate et ton col
Снимаешь галстук и воротник,
Et tu de viens bath... Mon Sébasto...
И становишься своим... Мой Себасто...
Faut voir comme rapplique
Надо видеть, как собираются
Aux dessous de tes lampes
Под твоими фонарями
Le long régiment des filles venues
Длинный полк девиц,
De la rue Saint-Denis ou de la Quicampe
Пришедших с улицы Сен-Дени или Кикампуа,
Et puis leur panique
И их панику,
Quand le flic est en vue...
Когда появляется полицейский...
Ce qu'on fait avec elles, y faut le faire vite
То, что мы делаем с ними, нужно делать быстро,
Et pas s'attarder même si ça vous plaît
И не задерживаться, даже если это нравится,
Moi ça m'est égal, je n'ai plus qu'un rite
Мне всё равно, у меня остался только один ритуал
C'est le cornet de frites
Это кулёк картошки фри
Et le Beaujolais...
И божоле...
Mon vieux Boulevard Sébastopol
Мой старый бульвар Севастополь,
C'est pas des péchés capitaux
Это не смертные грехи
Les septièmes ciels mouillés d'alcool
Седьмое небо, пропитанное алкоголем,
C'est du véniel... Mon Sébasto...
Это всего лишь мелкие прегрешения... Мой Себасто...
Mais y'a ceux qui restent
Но есть и те, кто остаются
A vider leur verre
Опустошать свои стаканы,
Pendant que toute la nuit le pick-up s'en fout
Пока всю ночь играет проигрыватель,
Nègres, matelots, veufs et légionnaires
Негры, моряки, вдовцы и легионеры,
Ils font de grands gestes
Они делают широкие жесты
Et ils se disent tout...
И рассказывают друг другу всё...
Le vent du passé leur pousse des vagues
Ветер прошлого нагоняет на них волны,
Leur fait boire un coup et c'est si amer
Заставляет выпить ещё, и это так горько,
Qu'ils se tiennent entre eux, vacillent et zigzaguent
Что они держатся друг друга, шатаются и петляют,
On dirait des algues
Они похожи на водоросли
Au fond de la mer...
На дне моря...
Mon vieux Boulevard Sébastopol
Мой старый бульвар Севастополь,
Si tout à l'heure brille le couteau
Если вдруг блеснёт нож
Du gars nerveux ou du mariole
Нервного парня или хулигана,
Referme-le... Mon Sébasto...
Закрой его... Мой Себасто...
Aux lueurs d'aurore
На рассвете
Il faudra leur faire
Нужно будет сделать им,
A tous ces paumés, un cadeau, une fleur
Всем этим потерянным, подарок, цветок,
Quand ils se verront toujours sur la terre
Когда они увидят, что всё ещё живы,
Et que vivre encore
И что жить ещё
Leur lèvera le coeur...
Поднимет им настроение...
Prends-les par la main et puis les emmène
Возьми их за руку и отведи
Du Côté des Halles et sans te faire voir
В сторону рынка, незаметно,
Quand on leur donnera leur noir ou leur crème
Когда им будут подавать их чёрный или белый кофе,
Ajoute toi-même
Добавь сам
Un sucre d'espoir
Щепотку надежды.
Mon vieux Boulevard Sébastopol
Мой старый бульвар Севастополь,
Y'a tous tes piafs qui chantent là-haut
Там все твои пташки поют вверху,
Et tes mômes qui vont à l'école...
И твои дети идут в школу...
A la prochaine... Mon Sébasto...
До скорой встречи... Мой Себасто...





Авторы: Leo Ferre, Jean Roger Caussimon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.