Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night and Day
Nacht und Tag
Et
j'étais
l'homme
abstrait
à
cheval
sur
Neptune
Und
ich
war
der
abstrakte
Mann
auf
Neptun
reitend
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Moi
noctambule
affreux
vivant
à
bout
portant
Ich,
ein
schrecklicher
Nachtmensch,
lebend
aus
nächster
Nähe
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Des
biologistes
dans
les
bars
faisaient
fortune
Biologen
machten
in
Bars
ein
Vermögen
Night
and
day
Nacht
und
Tag
A
mettre
du
Pernod
dans
les
fleuves
de
sang
Indem
sie
Pernod
in
die
Flüsse
aus
Blut
gossen
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Ça
tape
ça
tape
ça
tape
Es
hämmert,
hämmert,
hämmert
Ça
crie
ça
crie
ça
crie
Es
schreit,
schreit,
schreit
Ça
tape
ça
crie
ça
gueule
Es
hämmert,
schreit,
brüllt
Et
puis
ça
rotative
Und
dann
rotiert
es
Et
l'encre
se
déloque
à
la
gueule
des
gens
Und
die
Tinte
löst
sich
im
Mund
der
Leute
Le
sperme
des
nouvelles
se
met
du
noir
au
yeux
Der
Samen
der
Nachrichten
färbt
sich
schwarz
um
die
Augen
Des
nouvelles
sensas
et
super
et
mon
cul
Sensationelle
Nachrichten
und
super
und
mein
Arsch
A
vous
donner
l'idée
de
retourner
vers
les
oiseaux
Die
dir
den
Gedanken
geben,
zu
den
Vögeln
zurückzukehren
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Je
pensais
des
vagins
et
ne
savais
pas
l'heure
Ich
dachte
an
Vaginas
und
kannte
die
Zeit
nicht
Night
and
day
Nacht
und
Tag
J'avais
des
putains
lasses
au
bout
de
mon
charnier
Ich
hatte
müde
Huren
am
Ende
meines
Leichenhauses
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Je
tricotais
des
kilomètres
à
cent
à
l'heure
Ich
strickte
Kilometer
mit
hundert
Sachen
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Ça
me
fera
des
pulls
pénards
à
m'hiverner
Das
wird
mir
gemütliche
Pullover
zum
Überwintern
geben
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Ça
tape
ça
tape
ça
tape
Es
hämmert,
hämmert,
hämmert
Ça
crie
ça
crie
ça
crie
Es
schreit,
schreit,
schreit
Ça
tape
ça
crie
ça
gueule
Es
hämmert,
schreit,
brüllt
Et
puis
ça
rotative
Und
dann
rotiert
es
Et
l'encre
sèche
vite
dans
les
pattes
des
gens
Und
die
Tinte
trocknet
schnell
in
den
Händen
der
Leute
Et
le
sang
des
nouvelles
a
rougi
dans
leurs
mains
Und
das
Blut
der
Nachrichten
hat
ihre
Hände
rot
gefärbt
Des
nouvelles
à
la
con
et
puis
dingue
et
mon
cul
Dumme
Nachrichten
und
dann
verrückt
und
mein
Arsch
A
vous
donner
envie
de
vous
brancher
en
quatrième
Die
dir
den
Wunsch
geben,
in
den
vierten
Gang
zu
schalten
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Je
cassais
les
réveils
les
montres
les
horloges
Ich
zerschlug
Wecker,
Uhren,
die
Zeitmesser
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Et
des
femmes
gobaient
les
oeufs
de
leurs
amants
Und
Frauen
schluckten
die
Eier
ihrer
Liebhaber
Night
and
day
Nacht
und
Tag
L'océan
de
ton
cul
déferle
dans
ma
loge
Der
Ozean
deines
Arsches
bricht
in
meiner
Loge
zusammen
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Ton
cancer
a
deux
jours
et
tu
as
dix-huit
ans
Dein
Krebs
ist
zwei
Tage
alt
und
du
bist
achtzehn
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Ça
tape
ça
tape
ça
tape
Es
hämmert,
hämmert,
hämmert
Ça
crie
ça
crie
ça
crie
Es
schreit,
schreit,
schreit
Ça
tape
ça
crie
ça
gueule
Es
hämmert,
schreit,
brüllt
Et
puis
ça
rotative
Und
dann
rotiert
es
Et
l'encre
fait
aux
gens
des
souvenirs
encrés
Und
die
Tinte
hinterlässt
bei
den
Leuten
eingebrannte
Erinnerungen
Et
les
nouvelles
jouent
aux
quatre
coins
du
monde
Und
die
Nachrichten
spielen
in
allen
Ecken
der
Welt
Des
nouvelles
à
la
gland
des
nouvelles
du
monde
Nachrichten
zum
Kotzen,
Nachrichten
der
Welt
A
vous
donner
l'envie
de
dégueuler
la
quadrature
Die
dir
den
Wunsch
geben,
die
Quadratur
auszukotzen
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Il
paraît
que
la
Vérité
est
aux
toilettes
Man
sagt,
die
Wahrheit
sei
auf
der
Toilette
Et
qu'elle
n'a
pas
tiré
la
chasse
Und
sie
hat
nicht
gespült
La
Vérité
c'est
dégueulasse
Die
Wahrheit
ist
ekelhaft
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Et
toi
mon
amour
tu
ne
me
mens
jamais
Und
du,
meine
Liebe,
du
belügst
mich
nie
Tu
dis
toujours
la
vérité
Du
sagst
immer
die
Wahrheit
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Night
and
day
Nacht
und
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Porter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.