Leo Ferré - Notre-Dame de la Mouise - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leo Ferré - Notre-Dame de la Mouise




Notre-Dame de la Mouise
Our Lady of the Mouise
O Notre-Dame de la mouise,
O Our Lady of the Mouise,
Vierge de la cloche de bois,
Virgin of the wooden bell,
Me revoici dans votre église
Here I am again in your church
Prenez enfin pitié de moi
Have pity on me at last
Avec vous j'ai bien fait mes classes
With you I have done my classes well
Déjà vous m'avez trop comblé
You have already filled me too much
A d'autr's, accordez donc la grac'
To others, grant the grace
De n'être pas favorisés.
Of not being favored.
O Notre-Dame des blasphèmes
O Our Lady of blasphemies
Puisqu'on dit que je vous dois tout,
Since it is said that I owe you everything,
Vous me devez au moins mes peines,
You owe me at least my troubles,
Mais c'est un secret entre nous,
But it's a secret between us,
Nous n'avons plus rien à nous dire
We have nothing more to say to each other
Et que vos beaux yeux inhumains
And let your beautiful inhuman eyes
Fassent à d'autres tous les sourires
Show others all the smiles
Que vous étaliez sur mon pain.
That you spread on my bread.
O Notre-Dame de mes traites,
O Our Lady of my bills,
Que vous n'avez jamais payées,
Which you have never paid,
Vous dont la robe bleue est faite,
Whose blue dress is made,
De tous mes papiers bleus d'huissier,
Of all my blue bailiff's papers,
De mes musiques sans commandes,
Of my music without orders,
Je vous ai fort bien habillée,
I have dressed you very well,
A d'autres faites donc l'offrande
To others, then make the offer
De votre riche pauvreté.
Of your rich poverty.
O Notre-Dame de misère
O Our Lady of misery
Mon coeur est au Mont de Piété,
My heart is at the Mont de Piété,
Je l'ai laissé sur vos prières,
I left it on your prayers,
Mais ne peux plus l'y retirer
But I can't withdraw it anymore
Pour moi que sauriez-vous donc faire,
For me, what would you know how to do,
Sinon faire un chemin de croix
If not to make a way of the cross
Qui descendrait de mon calvaire
Which would descend from my Calvary
d'autres font leurs premiers pas.
Where others take their first steps.
O Notre-Dame de bohème
O Our Lady of bohemia
Sainte-Vierge de la purée,
Holy Virgin of the purée,
Si vous voulez que je vous aime,
If you want me to love you,
Vous qui m'avez bien trop aimé
You who have loved me too much
Il vous reste une chose à faire,
You have one thing left to do,
Vous ne pouvez la refuser,
You can't refuse it,
Mettez-moi sous un peu de terre,
Put me under a little earth,
Qui ne vous aura rien coûté.
Which will have cost you nothing.
Allez, si les fleurs sont trop chèr's
Come on, if the flowers are too expensive
Je tâcherai de m'en passer.
I'll try to do without.
A bientôt.
See you soon.





Авторы: Léo Ferre, Albert Willemetz, Madeleine Ferre, Leo Ferre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.