Текст и перевод песни Leo Ferré - Nous deux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
sont
partis
sans
crier
gare
Они
ушли,
не
попрощавшись,
Avec
leurs
mômes
et
leurs
guitares,
nos
frères
gitans
de
Saint-Ouen.
Со
своими
детьми
и
гитарами,
наши
цыганские
братья
из
Сен-Уэна.
Elles
sont
parties,
à
tire-d'aile
Улетели,
быстрокрылые,
Et
sans
retour,
les
hirondelles,
Paris
n'en
avait
plus
besoin.
И
без
возврата,
ласточки,
Париж
в
них
больше
не
нуждался.
Flots
de
béton
et
de
bêtise
Потоки
бетона
и
глупости,
Faut
des
drugstores
et
du
strip-tease,
des
buildings
et
des
souterrains
Нужны
универмаги
и
стриптиз,
небоскребы
и
подземные
переходы,
Et
de
Boulogne
et
de
Vincennes
И
Булонь,
и
Венсен,
Et
des
quais
fleuris
de
la
Seine,
bientôt,
il
ne
restera
rien.
И
цветущие
набережные
Сены,
скоро
ничего
не
останется.
Mais
ce
jour-là,
ma
tourterelle
Но
в
этот
день,
моя
горлица,
Ma
fille
à
moi,
ma
toute
belle,
ma
frangine
d'amour,
ma
maman
Моя
девочка,
моя
красавица,
моя
сестра
по
любви,
моя
мама,
Malgré
les
planches
et
puis
la
terre,
on
s'blottira
comme
on
sait
l'faire
Несмотря
на
доски
и
землю,
мы
прижмемся
друг
к
другу,
как
мы
умеем,
Nous
deux!
Malgré
la
terre
et
puis
les
planches
Мы
вдвоем!
Несмотря
на
землю
и
доски,
On
s'câlinera,
comme
le
dimanche,
quand
on
va
pas
au
cinéma
Мы
будем
обниматься,
как
в
воскресенье,
когда
не
ходим
в
кино,
Nous
deux!
Et
qu'après,
on
s'retrouve
en
rêve
Мы
вдвоем!
И
потом,
встретимся
во
сне,
Fascinés
comme
Adam
et
Eve
et
tout
fiers
d'avoir
trouvé
ça,
nous
deux!
Завороженные,
как
Адам
и
Ева,
и
гордые
тем,
что
нашли
это,
мы
вдвоем!
Tu
vois,
c'est
écrit
à
la
une
Видишь,
это
написано
на
первой
полосе,
On
se
dispute
déjà
la
Lune,
enfants
de
demain,
innocents!
Уже
спорят
за
Луну,
дети
завтрашнего
дня,
невинные!
Un
général
sur
les
planètes
Генерал
на
планетах
Vous
suivra
d'loin,
à
la
lunette
et
dira
"C'est
rouge
de
sang"!
Будет
следить
за
вами
издалека,
в
бинокль,
и
скажет:
"Это
кроваво-красное!"
À
tant
jongler
avec
la
bombe
Так
много
жонглируя
бомбой,
Un
jour,
faudra
bien
qu'elle
tombe,
c'est
son
but
et
c'est
notre
lot
Однажды
она
должна
упасть,
это
ее
цель
и
наша
участь,
Il
faudra
bien
que
ce
jour
vienne
Этот
день
должен
настать,
Adieu
Paris
et
adieu
Vienne,
adieu
Rome
et
Monte-Carlo!
Прощай,
Париж,
и
прощай,
Вена,
прощай,
Рим
и
Монте-Карло!
Mais
ce
jour-là,
ma
tourterelle
Но
в
этот
день,
моя
горлица,
Ma
fille
à
moi,
ma
toute
belle,
ma
frangine
d'amour,
ma
maman
Моя
девочка,
моя
красавица,
моя
сестра
по
любви,
моя
мама,
Que
tout
se
glace
ou
que
tout
flambe,
ça
fait
rien,
si
l'on
est
ensemble
Пусть
все
замерзнет
или
сгорит,
неважно,
если
мы
вместе,
Nous
deux!
Que
tout
flambe
ou
que
tout
se
glace
Мы
вдвоем!
Пусть
все
сгорит
или
замерзнет,
Nous
aurons
déjà
notre
place
dans
la
légende
des
amants
У
нас
уже
будет
свое
место
в
легенде
о
влюбленных,
Nous
deux!
Alors,
quand
sautera
la
planète
Мы
вдвоем!
И
когда
планета
взорвется,
Si
jamais
sonnent
les
trompettes,
on
s'en
foutra
divinement,
nous
deux!
Если
зазвучат
трубы,
нам
будет
наплевать,
мы
вдвоем!
Les
gens
vont
me
traiter
d'artiste
Люди
назовут
меня
артистом,
De
sans-coeur,
et
si
j'en
suis
triste,
je
n'en
serai
pas
étonné
Бессердечным,
и
если
мне
будет
грустно,
я
не
удивлюсь,
Car
ce
coeur
pitoyable
et
tendre
Потому
что
это
жалкое
и
нежное
сердце
À
toi
seule,
qui
sus
le
prendre,
depuis
longtemps
je
l'ai
donné.
Тебе
одной,
которая
смогла
его
принять,
я
давно
отдал.
Tout
comme
aujourd'hui,
je
te
donne
Так
же,
как
сегодня,
я
дарю
тебе
Cette
chanson
de
fin
d'automne
qui
se
voulait
chanson
d'amour.
Эту
песню
поздней
осени,
которая
хотела
быть
песней
о
любви.
Je
ne
suis
ni
saint,
ni
apôtre
Я
не
святой
и
не
апостол,
Et
pour
penser
encore
aux
autres,
il
me
reste
trop
peu
de
jours.
И
чтобы
думать
еще
о
других,
у
меня
осталось
слишком
мало
дней.
En
attendant,
ma
tourterelle
А
пока,
моя
горлица,
Ma
fille
à
moi,
ma
toute
belle,
ma
frangine
d'amour,
ma
maman
Моя
девочка,
моя
красавица,
моя
сестра
по
любви,
моя
мама,
Puisque
nos
âmes
vagabondent,
allons
faire
le
tour
du
monde
Поскольку
наши
души
блуждают,
давай
отправимся
в
кругосветное
путешествие,
Nous
deux!
Puisque
vagabondent
nos
âmes
Мы
вдвоем!
Раз
уж
наши
души
блуждают,
Embrassons-nous
tout
près
des
lames
de
l'océan
des
mauvais
jours
Поцелуемся
у
волн
Nous
deux!
Et
puis,
à
nos
amours
fidèles
Океана
плохих
дней,
мы
вдвоем!
А
потом,
нашим
верным
любовям,
Au
coeur
des
neiges
éternelles,
allons
nous
perdre
pour
toujours
В
сердце
вечных
снегов,
Nous
deux!
Отправимся
блуждать
навсегда,
мы
вдвоем!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferre, Jean-roger Caussimon, Leo Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.