Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On S'Aimera
Wir werden uns lieben
On
s'aimera
Wir
werden
uns
lieben
Pour
un
quignon
d'soleil
Für
ein
Stückchen
Sonne
Qui
s'étire
pareil
Das
sich
streckt
genauso
Au
feu
d'un
feu
de
bois
Wie
das
flackernde
Holzfeuer
On
s'aimera
Wir
werden
uns
lieben
Pour
des
feuilles
mourant
Für
die
welkenden
Blätter
Sous
l'œil
indifférent
Unter
dem
gleichgültigen
Blick
De
monseigneur
le
froid
Von
Monsignore
Kälte
De
monseigneur
le
froid
Von
Monsignore
Kälte
On
s'aimera
cet
automne
Wir
werden
uns
diesen
Herbst
lieben
Quand
ça
fume
que
du
blond
Wenn
nur
blondes
Rauch
aufsteigt
Quand
sonne
à
la
Sorbonne
Wenn
an
der
Sorbonne
L'heure
de
la
leçon
Die
Stunde
der
Vorlesung
schlägt
Quand
les
oiseaux
frileux
Wenn
die
fröstelnden
Vögel
Se
prennent
par
la
taille
Sich
an
der
Taille
fassen
Et
qu'il
fait
encore
bleu
Und
es
noch
blau
bleibt
Dans
le
ciel
en
bataille
Am
kämpfenden
Himmel
On
s'aimera
Wir
werden
uns
lieben
Pour
un
manteau
pelé
Für
einen
zerzausten
Mantel
Par
les
ciseaux
gelés
Von
gefrorenen
Scheren
Du
tailleur
des
frimas
Des
Schneiders
der
Reifzeit
On
s'aimera
Wir
werden
uns
lieben
Pour
la
boule
de
gui
Für
die
Mistelkugel
Que
l'an
neuf
à
minuit
Die
das
neue
Jahr
um
Mitternacht
À
roulée
sous
nos
pas
Unter
unsere
Schritte
rollte
À
roulée
sous
nos
pas
Unter
unsere
Schritte
rollte
On
s'aimera
cet
hiver
Wir
werden
uns
diesen
Winter
lieben
Quand
la
terre
est
peignée
Wenn
die
Erde
gekämmt
ist
Quand
s'est
tu
le
concert
Wenn
verstummt
das
Konzert
Des
oiseaux
envolés
Der
fortgeflogenen
Vögel
Quand
le
ciel
est
si
bas
Wenn
der
Himmel
so
tief
hängt
Qu'on
l'croit
au
rez-d'chaussée
Dass
man
ihn
im
Erdgeschoss
wähnt
Et
que
l'temps
des
lilas
Und
die
Zeit
der
Flieder
N'est
pas
prêt
d'être
chanté
Noch
nicht
bereit
ist,
besungen
zu
werden
N'est
pas
prêt
d'être
chanté
Noch
nicht
bereit
ist,
besungen
zu
werden
On
s'aimera
Wir
werden
uns
lieben
Pour
un
tapis
tout
vert
Für
einen
grünen
Teppich
Où
comme
les
filles
de
l'air
Wo
wie
Töchter
der
Luft
Les
abeilles
vont
jouer
Die
Bienen
spielen
werden
On
s'aimera
Wir
werden
uns
lieben
Pour
ces
bourgeons
d'amour
Für
diese
Knospen
der
Liebe
Qui
allongent
aux
beaux
jours
Die
an
schönen
Tagen
die
Arme
Les
bras
de
la
forêt
Des
Waldes
verlängern
Les
bras
de
la
forêt
Des
Waldes
verlängern
On
s'aimera
ce
printemps
Wir
werden
uns
diesen
Frühling
lieben
Quand
les
soucis
guignols
Wenn
die
Gänseblümchen
Dansent
le
french
cancan
French
Cancan
tanzen
Au
son
du
rossignol
Zum
Klang
der
Nachtigall
Quand
le
chignon
d'hiver
Wenn
der
Zopf
des
Winters
De
la
terre
endormie
Der
schlafenden
Erde
Se
défait
pour
refaire
Sich
löst,
um
wieder
L'amour
avec
la
vie
Die
Liebe
mit
dem
Leben
zu
machen
L'amour
avec
la
vie
Die
Liebe
mit
dem
Leben
zu
machen
On
s'aimera
Wir
werden
uns
lieben
Pour
une
vague
bleue
Für
eine
blaue
Welle
Qui
fait
tout
ce
qu'on
veut
Die
tut,
was
wir
wollen
Qui
marche
sur
le
dos
Die
auf
dem
Rücken
läuft
On
s'aimera
Wir
werden
uns
lieben
Pour
les
sel
et
le
pré
Für
das
Salz
und
die
Wiese
De
la
plage
râpée
Des
abgetragenen
Strands
Où
dorment
des
corbeaux
Wo
Krähen
schlafen
Où
dorment
des
corbeaux
Wo
Krähen
schlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Albert Charles Antoi Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.