Текст и перевод песни Leo Ferré - On S'Aimera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On S'Aimera
We Shall Love Each Other
On
s'aimera
We
shall
love
each
other,
my
dear
Pour
un
quignon
d'soleil
For
a
sliver
of
sunlight
so
clear,
Qui
s'étire
pareil
Stretching
out
just
so,
you
see,
Au
feu
d'un
feu
de
bois
By
the
warmth
of
a
fire,
just
you
and
me.
On
s'aimera
We
shall
love
each
other,
my
sweet,
Pour
des
feuilles
mourant
For
the
dying
leaves
at
our
feet,
Sous
l'œil
indifférent
Under
the
indifferent
gaze
so
cold,
De
monseigneur
le
froid
Of
his
lordship,
the
winter
bold.
De
monseigneur
le
froid
Of
his
lordship,
the
winter
bold.
On
s'aimera
cet
automne
We
shall
love
each
other
this
autumn,
dear,
Quand
ça
fume
que
du
blond
When
the
smoke
curls
blond
in
the
air,
Quand
sonne
à
la
Sorbonne
When
the
Sorbonne's
bell
rings
clear,
L'heure
de
la
leçon
Announcing
the
lesson
hour
there.
Quand
les
oiseaux
frileux
When
the
shivering
birds
up
above,
Se
prennent
par
la
taille
Hold
each
other
close,
my
love,
Et
qu'il
fait
encore
bleu
And
the
sky,
a
battling
hue,
Dans
le
ciel
en
bataille
Still
holds
patches
of
summer
blue.
On
s'aimera
We
shall
love
each
other,
my
dear,
Pour
un
manteau
pelé
For
a
coat
worn
thin,
I
fear,
Par
les
ciseaux
gelés
By
the
frozen
scissors'
bite,
Du
tailleur
des
frimas
Of
the
tailor
of
winter's
night.
On
s'aimera
We
shall
love
each
other,
you'll
see,
Pour
la
boule
de
gui
For
the
mistletoe
ball
so
free,
Que
l'an
neuf
à
minuit
That
the
New
Year
at
midnight's
chime,
À
roulée
sous
nos
pas
Has
rolled
beneath
our
feet,
in
time.
À
roulée
sous
nos
pas
Has
rolled
beneath
our
feet,
in
time.
On
s'aimera
cet
hiver
We
shall
love
each
other
this
winter,
dear,
Quand
la
terre
est
peignée
When
the
earth
is
combed
white
and
clear,
Quand
s'est
tu
le
concert
When
the
concert
is
hushed
and
still,
Des
oiseaux
envolés
Of
the
birds
that
have
flown
over
the
hill.
Quand
le
ciel
est
si
bas
When
the
sky
hangs
so
low,
it
seems,
Qu'on
l'croit
au
rez-d'chaussée
It's
touching
the
rooftops'
beams,
Et
que
l'temps
des
lilas
And
the
time
of
the
lilac
so
sweet,
N'est
pas
prêt
d'être
chanté
Isn't
ready
for
us
to
meet.
N'est
pas
prêt
d'être
chanté
Isn't
ready
for
us
to
meet.
On
s'aimera
We
shall
love
each
other,
my
dear,
Pour
un
tapis
tout
vert
For
a
carpet
of
green,
so
near,
Où
comme
les
filles
de
l'air
Where
like
daughters
of
the
air
so
light,
Les
abeilles
vont
jouer
The
bees
will
dance
and
take
flight.
On
s'aimera
We
shall
love
each
other,
I
swear,
Pour
ces
bourgeons
d'amour
For
these
love
buds,
beyond
compare,
Qui
allongent
aux
beaux
jours
That
stretch
out
on
bright
sunny
days,
Les
bras
de
la
forêt
The
forest's
arms
in
countless
ways.
Les
bras
de
la
forêt
The
forest's
arms
in
countless
ways.
On
s'aimera
ce
printemps
We
shall
love
each
other
this
spring,
my
dear,
Quand
les
soucis
guignols
When
the
playful
marigolds
appear,
Dansent
le
french
cancan
Dancing
the
French
cancan
with
glee,
Au
son
du
rossignol
To
the
nightingale's
melody.
Quand
le
chignon
d'hiver
When
winter's
bun
so
tight,
De
la
terre
endormie
Of
the
sleeping
earth
takes
flight,
Se
défait
pour
refaire
Unravels
itself
to
remake
anew,
L'amour
avec
la
vie
Love
with
life,
me
and
you.
L'amour
avec
la
vie
Love
with
life,
me
and
you.
On
s'aimera
We
shall
love
each
other,
my
love,
Pour
une
vague
bleue
For
a
blue
wave
from
above,
Qui
fait
tout
ce
qu'on
veut
That
does
just
what
we
desire,
Qui
marche
sur
le
dos
Walking
on
the
water,
higher.
On
s'aimera
We
shall
love
each
other,
you
see,
Pour
les
sel
et
le
pré
For
the
salt
and
the
meadow
so
free,
De
la
plage
râpée
Of
the
weathered
beach
so
bare,
Où
dorment
des
corbeaux
Where
crows
sleep
without
a
care.
Où
dorment
des
corbeaux
Where
crows
sleep
without
a
care.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Albert Charles Antoi Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.