Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paname (Version 45T)
Paname (Version 45T)
On
t'a
chanté
sur
tous
les
tons
We've
sung
about
you
in
every
tone
Y
a
plein
d'parol's
dans
tes
chansons
There
are
many
words
in
your
songs
Qui
parl'nt
de
qui
de
quoi
d'quoi
donc
That
tell
of
who,
what
and
what
Moi
c'est
tes
yeux
moi
c'est
ta
peau
You
are
my
eyes,
you
are
my
skin
Que
je
veux
baiser
comme
il
faut
That
I
want
to
kiss
properly
Comm'
sav'nt
baiser
les
gigolos
Like
gigolos
know
how
to
kiss
Rang'
tes
marlous
rang'
tes
bistrots
Pack
away
your
thugs,
pack
away
your
bistros
Rang'
tes
pépées
rang'
tes
ballots
Pack
away
your
girls,
pack
away
your
bundles
Rang'
tes
poulets
rang'
tes
autos
Pack
away
your
chickens,
pack
away
your
cars
Et
viens
m'aimer
comme
autrefois
And
come
love
me
like
before
La
nuit
surtout
quand
toi
et
moi
The
night
especially
when
you
and
I
On
marchait
vers
on
n'savait
quoi
Walked
towards
we
didn't
know
what
Y
a
des
noms
d'rues
que
l'on
oublie
There
are
street
names
that
we
forget
C'est
dans
ces
rues
qu'après
minuit
It's
in
these
streets
that
after
midnight
Tu
m'faisais
voir
ton
p'tit
Paris
You
showed
me
your
little
Paris
Quand
tu
chialais
dans
tes
klaxons
When
you
cried
in
your
horns
Perdue
là-bas
parmi
les
homm's
Lost
out
there
among
the
men
Tu
v'nais
vers
moi
comme
un'
vraie
môm'
You
came
to
me
like
a
true
girl
Ce
soir
j'ai
envie
de
danser
Tonight
I
want
to
dance
De
danser
avec
tes
pavés
To
dance
with
your
cobblestones
Que
l'monde
regarde
avec
ses
pieds
That
the
world
watches
with
its
feet
T'es
bell'
tu
sais
sous
tes
lampions
You're
beautiful,
you
know,
under
your
streetlights
Des
fois
quand
tu
pars
en
saison
Sometimes
when
you
go
on
a
trip
Dans
les
bras
d'un
accordéon
In
the
arms
of
an
accordion
Quand
tu
t'habill's
avec
du
bleu
When
you
dress
in
blue
Ça
fais
sortir
les
amoureux
It
brings
out
the
lovers
Qui
dis'nt
"à
Paris
tous
les
deux"
Who
say
"in
Paris,
just
the
two
of
us"
Quand
tu
t'habill's
avec
du
gris
When
you
dress
in
gray
Les
couturiers
n'ont
qu'un
souci
Fashion
designers
have
only
one
concern
C'est
d'fout'
en
gris
tout's
les
souris
To
put
all
the
mice
in
gray
Quand
tu
t'ennuies
tu
fais
les
quais
When
you're
bored
you
do
the
quays
Tu
fais
la
Seine
et
les
noyés
You
do
the
Seine
and
the
drowned
people
Ça
fait
prend'
l'air
et
ça
distrait
It
gets
the
air
and
distracts
C'est
fou
c'que
tu
peux
fair'
causer
It's
crazy
what
you
can
make
people
talk
about
Mais
les
gens
sav'nt
pas
qui
tu
es
But
people
don't
know
who
you
are
Ils
viv'nt
chez
toi
mais
t'voient
jamais
They
live
with
you
but
they
never
see
you
L'soleil
a
mis
son
pyjama
The
sun
is
wearing
its
pajamas
Toi
tu
t'allum's
et
dans
tes
bas
You
light
up
and
in
your
stockings
Y
a
m'sieur
Haussmann
qui
t'fait
du
plat
Mr.
Haussmann
makes
you
flat
Monte
avec
moi
combien
veux-tu
Go
up
with
me,
how
much
do
you
want
Y
a
deux
mille
ans
qu't'es
dans
la
rue
You've
been
in
the
street
for
two
thousand
years
Des
fois
que
j'te
r'fasse
un'
vertu
In
case
I
make
you
a
virtue
again
Si
tu
souriais
j'aurais
ton
charme
If
you
smiled
I
would
have
your
charm
Si
tu
pleurais
j'aurais
tes
larmes
If
you
cried
I
would
have
your
tears
Si
on
t'frappait
j'prendrais
les
armes
If
you
were
hit
I
would
take
up
arms
Tu
n'es
pas
pour
moi
qu'un
frisson
You're
not
just
a
thrill
to
me
Qu'une
idée
qu'un'
fille
à
chansons
Just
an
idea,
just
a
girl
in
songs
Et
c'est
pour
ça
que
j'crie
ton
nom
And
that's
why
I
call
out
your
name
Paname,
Paname,
Paname,
Paname...
Paname,
Paname,
Paname,
Paname...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferre, Leo Ferre
Альбом
Paname
дата релиза
01-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.