Текст и перевод песни Leo Ferré - Spleen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
le
ciel
bas
et
lourd
pèse
comme
un
couvercle
Когда
небо
низкое
и
тяжёлое
давит,
словно
крышка,
Sur
l'esprit
gémissant
en
proie
aux
longs
ennuis,
На
стонущий
мой
дух,
объятый
долгой
тоской,
Et
que
de
l'horizon
embrassant
tout
le
cercle
И
когда
горизонт,
весь
круг
обнимая
с
усмешкой,
Il
nous
verse
un
jour
noir
plus
triste
que
les
nuits;
Изливает
на
нас
день
мрачный,
темнее
ночной;
Quand
la
terre
est
changée
en
un
cachot
humide,
Когда
земля
вокруг
— как
сырой,
промозглый
подвал,
Où
l'Espérance,
comme
une
chauve-souris,
Где
Надежда,
как
будто
летучая
мышь,
робко,
S'en
va
battant
les
murs
de
son
aile
timide
Крылом
своим
слабым
стены
холодные
бьёт,
Et
se
cognant
la
tête
à
des
plafonds
pourris;
И
о
гнилой
потолок
головой
бьётся
лобком;
Quand
la
pluie
étalant
ses
immenses
traînées
Когда
дождь,
бесконечный,
струи
свои
разливая,
D'une
vaste
prison
imite
les
barreaux,
Как
решётки
темницы,
рисует
узор,
Et
qu'un
peuple
muet
d'infâmes
araignées
И
когда
мерзких
пауков
безмолвное
сборище,
Vient
tendre
ses
filets
au
fond
de
nos
cerveaux,
В
глубине
наших
мыслей
плетёт
свой
тёмный
заговор;
Des
cloches
tout
à
coup
sautent
avec
furie
Вдруг
колокола
в
ярости
дикой
взрываются
звоном,
Et
lancent
vers
le
ciel
un
affreux
hurlement,
И
к
небесам
летят
их
жуткие
крики,
Ainsi
que
des
esprits
errants
et
sans
patrie
Словно
души
бездомные,
гонимые
ветром
стоном,
Qui
se
mettent
à
geindre
opiniâtrement.
Жалобно
воют,
рыдают
и
в
горести
кличут;
- Et
de
longs
corbillards,
sans
tambours
ni
musique,
- И
длинные
катафалки,
без
музыки
и
барабанов,
Défilent
lentement
dans
mon
âme;
l'Espoir,
В
моей
душе
плывут
медленно
чередой;
Надежда,
Vaincu,
pleure,
et
l'Angoisse
atroce,
despotique,
Побеждённая,
плачет,
а
Ужас,
деспот
бесславный,
Sur
mon
crâne
incliné
plante
son
drapeau
noir.
Над
моей
головой
водружает
свой
чёрный
штандарт.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Baudelaire, Charles Beaudelaire, Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.