Текст и перевод песни Leo Ferré - Stances (public au théâtre de l'abc) (Live)
Stances (public au théâtre de l'abc) (Live)
Stances (public at the Théâtre de l'ABC) (Live)
Quand
au
temple
nous
serons
When
we
are
at
the
altar
Agenouiller
nous
ferons
We
will
kneel
down
Les
dévots
selon
la
guise
The
devout
as
is
the
custom
De
ceux
qui
pour
louer
Dieu
Of
those
who,
to
praise
God
Humbles
se
courbent
au
lieu
Humbly
bow
down
at
the
place
Le
plus
secret
de
l'Eglise
The
most
secret
of
the
Church
Mais,
quand
au
lit
nous
serons
But
when
we
are
in
bed
Entrelacés
nous
ferons
Intertwined
we
will
be
Les
lascifs
selon
les
guises
The
lascivious
as
is
the
custom
Les
amants
qui
librement
The
lovers
who
freely
Pratiquent
folâtrement
Practice
playfully
Dans
les
draps
cent
mignardises.
In
the
sheets
a
hundred
caresses.
Pourquoi
donque,
quand
je
veux
Why
then,
when
I
wish
Ou
mordre
tes
beaux
cheveux,
To
nibble
on
your
lovely
hair,
Ou
baiser
ta
bouche
aimée,
Or
to
kiss
your
beloved
mouth,
Ou
toucher
à
ton
beau
sein,
Or
to
touch
your
lovely
breast,
Contrefais-tu
la
nonnain
Do
you
pretend
to
be
a
nun
Dedans
un
cloître
enfermée?
Shut
up
in
a
cloister?
Pour
qui
gardes-tu
tes
yeux
For
whom
do
you
save
your
eyes
Et
ton
sein
délicieux,
And
your
delicious
bosom,
Ta
joue
et
ta
bouche
belle?
Your
cheek
and
your
beautiful
mouth?
En
veux-tu
baiser
Pluton
Do
you
want
to
kiss
Pluto
Là-bas,
après
que
Charon
Over
there,
after
Charon
T'aura
mise
en
sa
nacelle?
Will
have
put
you
in
his
boat?
Après
ton
dernier
trépas,
After
your
final
death,
Grêle,
tu
n'auras
là-bas
Oh,
you
will
not
have
there
Qu'une
bouchette
blêmie;
Anything
but
a
pale
little
mouth;
Et
quand
mort,
je
te
verrais
And
when
dead,
I
see
you
Aux
Ombres
je
n'avouerais
In
the
Shadows
I
will
not
admit
Que
jadis
tu
fus
m'amie.
That
you
once
were
my
lover.
Ton
test
n'aura
plus
de
peau,
Your
head
will
no
longer
have
any
skin,
Ni
ton
visage
si
beau
Nor
will
your
face
so
beautiful
N'aura
veines
ni
artères:
Have
veins
or
arteries:
Tu
n'auras
plus
que
les
dents
You
will
only
have
your
teeth
Telles
qu'on
les
voit
dedans
Such
as
they
are
seen
in
Les
têtes
des
cimeteres.
The
heads
of
the
cemeteries.
Donque,
tandis
que
tu
vis,
So,
while
you
live,
Change,
maîtresse,
d'avis,
Change
your
mind,
mistress,
Et
ne
m'épargne
ta
bouche:
And
do
not
spare
me
your
mouth:
Incontinent
tu
mourras,
You
will
quickly
die,
Lors
tu
te
repentiras
Then
you
will
regret
De
m'avoir
été
farouche.
Having
been
so
fierce
to
me.
Ah,
je
meurs!
Ah,
baise-moi!
Oh,
I
am
dying!
Oh,
kiss
me!
Ah,
maîtresse,
approche-toi!
Oh,
mistress,
come
closer!
Tu
fuis
comme
faon
qui
tremble.
You
flee
like
a
fawn
that
trembles.
Au
moins
souffre
que
ma
main
At
least
let
my
hand
S'ébatte
un
peu
dans
ton
sein,
Play
a
little
in
your
bosom,
Ou
plus
bas,
si
bon
te
semble.
Or
lower,
if
you
wish.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LEO FERRE, RONSARD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.