Leo Ferré - Thank you Satan - перевод текста песни на немецкий

Thank you Satan - Leo Ferréперевод на немецкий




Thank you Satan
Danke Satan
Pour la flamme que tu allumes au creux d'un lit pauvre ou rupin
Für die Flamme, die du entfachst in einem armen oder reichen Bett
Pour le plaisir qui s'y consume dans la toile ou dans le satin
Für das Vergnügen, das sich verzehrt in Leinen oder in Satin
Pour les enfants que tu ranimes au fond des dortoirs chérubins
Für die Kinder, die du erweckst in den Cherubim-Schlafsälen
Pour leurs pétales anonymes comme la rose du matin
Für ihre namenlosen Blütenblätter wie die Morgenrose
Thank You Satan
Danke Satan
Pour le voleur que tu recouvres de ton chandail tendre et rouquin
Für den Dieb, den du bedeckst mit deinem zarten roten Pullover
Pour les portes que tu lui ouvres sur la tanière des rupins
Für die Türen, die du ihm öffnest zur Höhle der Reichen
Pour le condamné que tu veilles à l'Abbaye du monte en l'air
Für den Verurteilten, den du bewachst im Diebeskloster
Pour le rhum que tu lui conseilles et le mégot que tu lui sers
Für den Rum, den du ihm rätst und die Kippe, die du ihm reichst
Thank You Satan
Danke Satan
Pour les étoiles que tu sèmes dans le remords des assassins
Für die Sterne, die du säest in das Gewissen der Mörder
Et pour ce cœur qui bat quand même dans la poitrine des putains
Und für dieses Herz, das trotzdem schlägt in der Brust der Huren
Pour les idées que tu maquilles dans la tête des citoyens
Für die Ideen, die du schminkst in den Köpfen der Bürger
Pour la prise de la Bastille même si ça ne sert à rien
Für den Sturm der Bastille, selbst wenn es nichts nützt
Thank You Satan
Danke Satan
Pour le prêtre qui s'exaspère à retrouver le doux agneau
Für den Priester, der verzweifelt das sanfte Lämmchen sucht
Pour le pinard élémentaire qu'il prend pour du Château Margaux
Für den ordinären Wein, den er für Château Margaux hält
Pour l'anarchiste à qui tu donnes les deux couleurs de ton pays
Für den Anarchisten, dem du die beiden Farben deines Landes gibst
Le rouge pour naître à Barcelone, le noir pour mourir à Paris
Rot, um in Barcelona geboren zu werden, schwarz, um in Paris zu sterben
Thank You Satan
Danke Satan
Pour la sépulture anonyme que tu fis à Monsieur Mozart
Für das namenlose Grab, das du Herrn Mozart bereitet hast
Sans croix ni rien sauf pour la frime, un chien, croque-mort du hasard
Ohne Kreuz, nur zur Show, ein Hund, der Leichenfresser des Zufalls
Pour les poètes que tu glisses au chevet des adolescents
Für die Dichter, die du schleust ans Bett der Jugendlichen
Quand poussent dans l'ombre complice des fleurs du mal de 17 ans
Wenn im schützenden Schatten die Blumen des Bösen mit siebzehn Jahren blühen
Thank You Satan
Danke Satan
Pour le péché que tu fais naître au sein des plus raides vertus
Für die Sünde, die du gebierst im Schoß der steifsten Tugenden
Et pour l'ennui qui va paraître au coin des lits tu n'es plus
Und für die Langeweile, die erscheint an Betten, wo du nicht mehr bist
Pour les ballots que tu fais paître dans le pré comme des moutons
Für die Tölpel, die du weidest auf der Wiese wie Schafe
Pour ton honneur à ne paraître jamais à la télévision
Für deine Ehre, niemals im Fernsehen zu erscheinen
Thank You Satan
Danke Satan
Pour tout cela et plus encore pour la solitude des rois
Für all das und noch mehr für die Einsamkeit der Könige
Le rire des têtes de morts, le moyen de tourner la loi
Das Lachen der Totenköpfe, die Methode, das Gesetz zu umgehen
Et qu'on ne me fasse point taire et que je chante pour ton bien
Und dass man mich nicht zum Schweigen bringt und dass ich für dein Wohl singe
Dans ce monde les muselières ne sont plus faites pour les chiens
In dieser Welt, wo die Maulkörbe nicht mehr für Hunde gemacht sind
Thank You Satan
Danke Satan





Авторы: Léo Ferre, Leo Ferre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.