Текст и перевод песни Leo Ferré - Tu ne dis jamais rien
Je
vois
le
monde
un
peu
comme
on
voit
l'incroyable
Я
вижу
мир
так
же,
как
мы
видим
невероятное
L'incroyable
c'est
ça
c'est
ce
qu'on
ne
voit
pas
Невероятное
в
этом
то,
чего
мы
не
видим
Des
fleurs
dans
des
crayons
Debussy
sur
le
sable
Цветы
в
карандашах
Дебюсси
на
песке
À
Saint-Aubin-sur-Mer
que
je
ne
connais
pas
В
Сен-Обен-сюр-Мер,
которого
я
не
знаю
Les
filles
dans
du
fer
au
fond
de
l'habitude
Девушки
в
железе
по
привычке
Et
des
mineurs
creusant
dans
leur
ventre
tout
chaud
И
горняки,
копающиеся
в
своих
горячих
брюхах
Des
soutiens-gorge
aux
chats
des
patrons
dans
le
Sud
От
бюстгальтеров
до
кошек
боссов
на
юге
À
marner
pour
les
ouvriers
de
chez
Renault
В
марнере
для
рабочих
в
Renault
Moi
je
vis
donc
ailleurs
dans
la
dimension
quatre
Итак,
я
живу
в
другом
месте
в
четвертом
измерении
Avec
la
bande
dessinée
chez
mc
2
С
комиксами
в
mc
2
Je
suis
demain,
je
suis
le
chêne
et
je
suis
l'âtre
Я
завтра,
я
дуб
и
я
очаг
Viens
chez
moi
mon
amour,
viens
chez
moi
y
a
du
feu
Иди
ко
мне,
любовь
моя,
иди
ко
мне,
там
огонь.
Je
vole
pour
la
peau
sur
l'aire
des
misères
Я
лечу
за
шкиркой
в
зону
страданий
Je
suis
un
vieux
bing
de
l'an
89
Я
старый
Бинг
89-го
года
Je
pars
la
fleur
aux
dents
pour
la
dernière
guerre
Я
оставляю
цветок
в
зубах
для
последней
войны
Ma
machine
à
écrire
a
un
complet
tout
neuf
У
моей
пишущей
машинки
совершенно
новая
Je
vois
la
stéréo
dans
l'œil
d'une
petite
Я
вижу
стереосистему
в
глазах
маленькой
девочки.
Des
pianos
sur
des
ventres
de
fille
à
Paris
Пианино
на
женских
животах
в
Париже
Un
chimpanzé
glacé
qui
chante
ma
musique
Ледяной
шимпанзе,
который
поет
мою
музыку
Avec
moi
doucement
et
toi
tu
n'as
rien
dit
Со
мной
тихо,
а
ты
ничего
не
сказал
Tu
ne
dis
jamais
rien,
tu
ne
dis
jamais
rien
Ты
никогда
ничего
не
говоришь,
ты
никогда
ничего
не
говоришь
Tu
pleures
quelquefois
comme
pleurent
les
bêtes
Иногда
ты
плачешь,
как
плачут
звери.
Sans
savoir
le
pourquoi
et
qui
ne
disent
rien
Не
зная,
почему
и
кто
ничего
не
говорит
Comme
toi,
l'œil
ailleurs,
à
me
faire
la
fête
Как
и
ты,
глазеющий
где-то
в
другом
месте,
чтобы
устроить
мне
вечеринку
Dans
ton
ventre
désert
je
vois
des
multitudes
В
твоем
пустынном
чреве
я
вижу
множество
людей.
Je
suis
demain
c'est
toi,
mon
demain
de
ma
vie
Я
завтра,
это
ты,
мое
завтра
в
моей
жизни
Je
vois
des
fiancés
perdus
qui
se
dénudent
Я
вижу
потерянных
невест,
которые
раздеваются
Au
velours
de
ta
voix
qui
passe
sur
la
nuit
В
бархате
твоего
голоса,
который
проносится
над
ночью.
Je
vois
des
odeurs
tièdes
sur
des
pavés
de
songe
Я
вижу
теплые
запахи
на
асфальтоукладчиках
во
сне
À
Paris
quand
je
suis
allongé
dans
son
lit
В
Париже,
когда
я
лежал
в
его
постели
À
voir
passer
sur
moi
des
filles
et
des
éponges
Смотреть,
как
на
меня
смотрят
девушки
и
губки
Qui
sanglotent
du
suc
de
l'âge
de
folie
Которые
рыдают
от
сока
безумного
века
Moi
je
vis
donc
ailleurs
dans
la
dimension
ixe
Итак,
я
живу
в
другом
месте
в
девятом
измерении
Avec
la
bande
dessinée
chez
un
ami
С
комиксом
в
доме
друга
Je
suis
jamais,
je
suis
toujours
et
je
suis
l'Ixe
Я
никогда,
я
всегда
и
я
девятый
De
la
formule
de
l'amour
et
de
l'ennui
Из
Формулы
любви
и
скуки
Je
vois
des
tramways
bleus
sur
des
rails
d'enfants
tristes
Я
вижу
синие
трамваи
на
рельсах
грустных
детей
Des
paravents
chinois
devant
le
vent
du
nord
Китайские
ширмы
перед
северным
ветром
Des
objets
sans
objet,
des
fenêtres
d'artistes
Объекты
без
объекта,
окна
художников
D'où
sortent
le
soleil
le
génie
et
la
mort
Откуда
взялось
солнце,
гений
и
смерть
Attends,
je
vois
tout
près
une
étoile
orpheline
Подожди,
я
вижу
совсем
рядом
осиротевшую
звезду.
Qui
vient
dans
ta
maison
pour
te
parler
de
moi
Кто
приходит
в
твой
дом,
чтобы
рассказать
тебе
обо
мне
Je
la
connais
depuis
longtemps
c'est
ma
voisine
Я
давно
ее
знаю,
она
моя
соседка.
Mais
sa
lumière
est
illusoire
comme
moi
Но
его
свет
иллюзорен,
как
и
я.
Et
tu
ne
me
dis
rien,
tu
ne
dis
jamais
rien
И
ты
ничего
мне
не
говоришь,
ты
никогда
ничего
не
говоришь
Mais
tu
luis
dans
mon
cœur
comme
luit
cette
étoile
Но
ты
читаешь
в
моем
сердце,
как
светит
эта
звезда.
Avec
ses
feux
perdus
dans
des
lointains
chemins
С
его
огнями,
затерянными
в
далеких
путях
Tu
ne
dis
jamais
rien
comme
font
les
étoiles
Ты
никогда
ничего
не
говоришь
так,
как
это
делают
звезды
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.