Leo Ferré - Une Charogne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leo Ferré - Une Charogne




Une Charogne
A Carcass
Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,
Remember the vision we had, my love,
Ce beau matin d'été si doux:
On that fine summer morning,
Au détour d'un sentier une charogne infâme
At the bend in the road a disgusting carcass
Sur un lit semé de cailloux,
Lying on a bed of stones.
Les jambes en l'air, comme une femme lubrique,
Legs akimbo, like some shameless woman
Brûlante et suant les poisons,
Burning and oozing poison,
Ouvrait d'une façon nonchalante et cynique
With casual abandon displayed
Son ventre plein d'exhalaisons.
Her belly bursting with gas.
Le soleil rayonnait sur cette pourriture,
The sun beat down upon its decay
Comme afin de la cuire à point,
As if to cook it through,
Et de rendre au centuple à la grande nature
And give back to nature a hundredfold
Tout ce qu'ensemble elle avait joint;
All the elements it had brought together.
Et le ciel regardait la carcasse superbe
And the sky watched over the magnificent carcass
Comme une fleur s'épanouir.
As a flower blooms.
La puanteur était si forte, que sur l'herbe
The stench was so strong, across the grass,
Vous crûtes vous évanouir.
I thought you might faint.
Les mouches bourdonnaient sur ce ventre putride,
Flies buzzed about the rotten belly,
D'où sortaient de noirs bataillons
From which emerged battalions
De larves, qui coulaient comme un épais liquide
Of maggots, flowing like a viscous liquid
Le long de ces vivants haillons.
Down its living rags.
Tout cela descendait, montait comme une vague,
They rose and fell like waves,
Ou s'élançait en pétillant;
Or burst apart in a spray,
On eût dit que le corps, enflé d'un souffle vague,
As if the body, swollen with some unseen power,
Vivait en se multipliant.
Were multiplying before our eyes.
Et ce monde rendait une étrange musique,
And the whole spectacle produced a strange music,
Comme l'eau courante et le vent,
Like flowing water or wind,
Ou le grain qu'un vanneur d'un mouvement rythmique
Or grain tossed and turned
Agite et tourne dans son van.
By a farmer winnowing his crop.
Les formes s'effaçaient et n'étaient plus qu'un rêve,
The shapes dissolved and became no more than a dream,
Une ébauche lente à venir,
A sketch awaiting completion,
Sur la toile oubliée, et que l'artiste achève
On a forgotten canvas, that the artist finishes
Seulement par le souvenir.
Only through memory.
Derrière les rochers une chienne inquiète
Behind the rocks, a restless dog
Nous regardait d'un œil fâché,
Watched us with angry eyes,
Épiant le moment de reprendre au squelette
Waiting for the moment to seize from the skeleton
Le morceau qu'elle avait lâché.
The morsel it had dropped.
Et pourtant vous serez semblable à cette ordure,
And yet, you will end like this filth,
A cette horrible infection,
This horror and infection.
Étoile de mes yeux, soleil de ma nature,
Star of my eyes, sun of my being,
Vous, mon ange et ma passion!
My angel, my passion!
Oui! telle vous serez, ô reine des grâces,
Yes! Such will you be, oh queen of grace,
Après les derniers sacrements,
After the last sacraments,
Quand vous irez, sous l'herbe et les floraisons grasses.
When, beneath grass and fat, flowering blooms,
Moisir parmi les ossements.
You rot among the bones.
Alors, ô ma beauté! dites à la vermine
Then, oh my beauty! Tell the worms
Qui vous mangera de baisers,
That devour you with their kisses,
Que j'ai gardé la forme et l'essence divine
That I have preserved the essence and the form
De mes amours décomposées!
Of my decaying love!





Авторы: Charles Baudelaire, Charles Beaudelaire, Léo Ferré


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.