Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vise la réclame - Les années Odéon
Schau die Reklame - Die Odéon Jahre
Mon
thé
t'ôtera
ta
toux
Mein
Tee
nimmt
dir
den
Husten
weg
C'est
pour
cent
sous
Für
hundert
Sous
ist
er
Vise
la
réclame
Schau
die
Reklame
Mon
savon,
ça
fait
des
ronds
Meine
Seife,
sie
macht
Blasen
Ça
blanchit
même
le
charbon
Sie
macht
sogar
die
Kohle
weiß
Vise
la
réclame
Schau
die
Reklame
Arrête-toi,
passant
Halt
an,
Passant
Accroche
bien
tes
voyants
Häng
deine
Augen
dran
C'est
une
affaire!
Das
ist
ein
Geschäft!
Les
murs,
ça
jacte
bien
Die
Mauern,
die
quatschen
gut
Et
sont
remplis
pour
le
bien
Und
sind
gefüllt
zum
Wohl
Si
tu
n'as
pas
un
rond
Wenn
du
keinen
Groschen
hast
T'as
qu'à
passer
et
passeront
Musst
du
nur
vorbeigeh'n
und
es
werden
vorbeigeh'n
D'autres
volailles
Andere
Hühner
Qui
passeront
par-ci
Die
hier
vorbeikommen
Et
puis
par-là,
m'sieurs
dames
merci
Und
dann
dort,
meine
Herrschaften,
danke
Faut
qu'on
travaille
Wir
müssen
arbeiten
Vingt-deux,
v'là
Zweiundzwanzig,
voilà!
V'là
les
murs
qui
bavardent
Da
sind
die
Mauern,
die
plaudern
Vise
la
réclame
Schau
die
Reklame
Vise
la
réclame
Schau
die
Reklame
Qui
luit
comme
la
vérité
Die
leuchtet
wie
die
Wahrheit
Ma
pin-up,
faut
pas
t'
gêner
Meine
Pin-up,
genier
dich
nicht
Son
corps
est
polycopié
Ihr
Körper
ist
vervielfältigt
Vise
la
réclame
Schau
die
Reklame
Elle
a
des
bas
remaillés
Sie
hat
gestopfte
Strümpfe
an
Par
les
yeux
à
tricoter
Von
Augen,
die
Maschen
stricken
Vise
la
réclame
Schau
die
Reklame
Arrête-toi,
client
Halt
an,
Kunde
Accroche
bien
tes
voyants
Häng
deine
Augen
dran
À
son
corsage
An
ihrem
Mieder
Les
murs,
ça
fait
bouger
Die
Mauern,
die
bringen
was
in
Bewegung
Mais
comme
la
môme
est
figée
Doch
da
die
Mieze
steif
ist
Nib
de
ramage
Gibt's
kein
Gesang
Si
tu
n'as
pas
un
rond
Wenn
du
keinen
Groschen
hast
Tu
peux
rêver,
y
a
pas
d'
raison
Kannst
du
träumen,
gibt
keinen
Grund
Qu'on
t'en
tienne
compte
Dass
man
Notiz
nimmt
Mais
si
tu
veux
la
voir
Doch
willst
du
sie
seh'n
Dans
un
cinoche
en
blanc
et
noir
In
'nem
Kino
in
Schwarz
und
Weiß
Faut
faire
tes
comptes
Musst
du
dein
Geld
zählen
Vingt-deux,
v'là
Zweiundzwanzig,
voilà!
Sur
les
murs,
v'là
l'acompte
Auf
den
Mauern,
voilà
die
Anzahlung
Vise
la
réclame
Schau
die
Reklame
Vise
la
réclame
Schau
die
Reklame
Dis-lui
ses
quatre
vérités
Sag
ihr
mal
die
Wahrheit
Les
oiseaux,
c'est
rigolo
Die
Vögel,
das
ist
lustig
Ça
vise
les
murs
par
en
haut
Die
zielen
von
oben
auf
die
Mauern
Sur
la
réclame
Auf
die
Reklame
Ils
ont
des
pattes
et
pourtant
Sie
haben
Beine
und
trotzdem
Ils
traînent
jamais
comme
les
gens
Lungern
sie
nie
rum
wie
die
Leute
Sous
la
réclame
Unter
der
Reklame
Arrête-toi,
passant
Halt
an,
Passant
Accroche
bien
tes
croyants
Häng
deine
Ohren
dran
À
leur
musique
An
ihre
Musik
Les
murs,
ça
peut
briller
Die
Mauern,
die
können
glänzen
Mais
faut
l'
client
pour
donner
Doch
braucht's
den
Kunden,
um
reinzufallen
Dans
la
mimique
Auf
die
Mimik
Et
qu'
tu
n'aies
pas
un
rond
Und
ob
du
keinen
Groschen
hast
Ou
bien
qu'
t'
en
aies,
les
murs
au
fond
Oder
ob
du
welche
hast,
den
Mauern
im
Grunde
C'est
pas
bégueule
Sind
die
nicht
zimperlich
Tout
rempli
d'
leur
zinzin
Ganz
voll
mit
ihrem
Klimbim
T'
as
qu'à
passer
sans
y
faire
gaffe
Musst
du
nur
vorbeigeh'n,
ohne
drauf
zu
achten
En
levant
la
gueule
Mit
erhob'nem
Kopf
Tous
les
murs
qui
s'engueulent
All
die
Mauern,
die
sich
streiten
Et
qui
t'
réclament
Und
die
dich
anfordern
Et
qui
t'
réclament
Und
die
dich
anfordern
Tout
nus
comme
la
vérité
Ganz
nackt
wie
die
Wahrheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LEO FERRE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.