Текст и перевод песни Leo Ferré - À une chanteuse morte
À une chanteuse morte
For a Dead Singer
T'avais
un
nom
d'oiseau
et
tu
chantais
comme
cent
You
had
a
bird's
name
and
you
sang
like
a
hundred
Comme
cent
dix
mille
oiseaux
qu'auraient
la
gorge
en
sang
Like
a
hundred
and
ten
thousand
birds
with
throats
full
of
blood
À
force
de
gueuler,
gueuler
même
des
conneries
From
belting
it
out,
even
belting
out
rubbish
Mais
avec
quelle
allure!
T'étais
un
con
de
génie
But
with
what
style!
You
were
an
idiot
genius
T'étais
un
con
de
génie
You
were
an
idiot
genius
T'avais
un
nom
d'oiseau
et
la
voix
d'Attila
You
had
a
bird's
name
and
the
voice
of
Attila
On
t'entendait
d'ici,
on
t'écoutait
d'
là-bas
You
could
be
heard
from
here,
you
were
heard
from
over
there
T'étais
à
toi
toute
seule
le
"Bal
des
petits
lits
noirs"
You
were
the
"Bal
des
petits
lits
noirs"
all
on
your
own
Un
Wagner
de
carrefour,
un
Bayreuth
de
trottoir
A
crossroads
Wagner,
a
sidewalk
Bayreuth
Un
Bayreuth
de
trottoir
A
sidewalk
Bayreuth
Et
y
avait
dans
tes
mains
comme
une
bénédiction
And
there
was
like
a
blessing
in
your
hands
Et
comme
tu
t'en
servais
pour
bénir
tous
ces
cons
And
how
you
used
them
to
bless
all
those
idiots
Ces
cons
gentils,
émus,
qu'on
appelle
les
gens
Those
kind,
moved
idiots,
that
we
call
people
Qui,
devenant
public,
deviennent
intelligents
Who,
by
becoming
an
audience,
become
intelligent
Deviennent
intelligents
Become
intelligent
C'est
pas
toujours
le
cas,
bien
sûr,
même
à
Paris
It's
not
always
the
case,
of
course,
even
in
Paris
Les
auteurs
de
la
merde,
il
faut
que
ça
mange
aussi
The
writers
of
crap,
they've
got
to
eat
too
Toi,
tu
t'es
débrouillée
pour
passer
au
travers
You
managed
to
get
through
it
T'aurais
chanté
France
Soir
comme
de
l'Apollinaire
You
could
have
sung
France
Soir
like
Apollinaire
Comme
de
l'Apollinaire
Like
Apollinaire
On
t'a
pas
remplacée,
bien
qu'on
ait
mis
l'
paquet
You
haven't
been
replaced,
although
we've
thrown
the
book
at
it
Le
pognon
et
ton
ombre,
ils
peuvent
pas
s'expliquer
The
money
and
your
shadow,
they
can't
be
explained
Sous
les
projos
miracle
et
sous
la
lampe
à
arc
Under
the
miracle
spotlights
and
under
the
arc
lamp
Quoi
que
pense
et
que
dise
et
que
fasse
monsieur
Stark
(*)
Whatever
Mr.
Stark
(*)
thinks,
says
and
does
Et
que
fasse
monsieur
Stark
And
does
Mr.
Stark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.