Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A une passante
An eine Vorübergehende
La
rue
assourdissante
autour
de
moi
hurlait.
Die
lärmende
Straße
schrie
rings
um
mich
her.
Longue,
mince,
en
grand
deuil,
douleur
majestueuse,
Lange,
schlanke
Frau
in
tiefer
Trauer,
majestätischer
Schmerz,
Une
femme
passa,
d'une
main
fastueuse
Eine
Frau
ging
vorbei,
mit
üppiger
Hand
Soulevant,
balançant
le
feston
et
l'ourlet;
Hob
und
schwang
sie
Saum
und
Volant.
Agile
et
noble,
avec
sa
jambe
de
statue.
Grazil
und
edel,
mit
ihrem
statuengleichen
Bein.
Moi,
je
buvais,
crispé
comme
un
extravagant,
Ich
trank,
verkrampft
wie
ein
Verrückter,
Dans
son
oeil,
ciel
livide
où
germe
l'ouragan,
In
ihrem
Auge,
fahler
Himmel,
wo
der
Orkan
keimt,
La
douceur
qui
fascine
et
le
plaisir
qui
tue.
Die
süße
Betörung
und
das
tödliche
Vergnügen.
Un
éclair...
puis
la
nuit!
- Fugitive
beauté
Ein
Blitz...
dann
Nacht!
– Flüchtige
Schönheit,
Dont
le
regard
m'a
fait
soudainement
renaître,
Dessen
Blick
mich
plötzlich
neu
geboren
ließ,
Ne
te
verrai-je
plus
que
dans
l'éternité?
Sehe
ich
dich
nur
noch
in
der
Ewigkeit?
Ailleurs,
bien
loin
d'ici!
trop
tard!
jamais
peut-être!
Fern
von
hier!
Zu
spät!
Vielleicht
nie!
Car
j'ignore
où
tu
fuis,
tu
ne
sais
où
je
vais,
Denn
ich
weiß
nicht,
wohin
du
fliehst,
du
weißt
nicht,
wohin
ich
gehe,
Ô
toi
que
j'eusse
aimée,
ô
toi
qui
le
savais!
O
du,
die
ich
geliebt
hätte,
o
du,
die
es
wusstest!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Baudelaire, Charles Beaudelaire, Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.