Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Sete Vampiras
Die sieben Vampire
Eu
não
descanso
nem
durante
o
sono
Ich
ruhe
nicht
einmal
im
Schlaf
Eu
não
consigo
nem
mais
dormir
Ich
kann
nicht
einmal
mehr
schlafen
E
onde
quer
que
eu
vá
Und
wo
immer
ich
hingehe
Em
qualquer
lugar
An
jedem
Ort
Elas
estão
a
me
seguir
Sie
folgen
mir
Eu
não
descanso
nem
durante
o
sono
Ich
ruhe
nicht
einmal
im
Schlaf
Eu
não
consigo
nem
mais
dormir
Ich
kann
nicht
einmal
mehr
schlafen
E
onde
quer
que
eu
vá
Und
wo
immer
ich
hingehe
Em
qualquer
lugar
An
jedem
Ort
Elas
estão
a
me
seguir
Sie
folgen
mir
São
sete
garotas
Es
sind
sieben
Mädchen
Me
paquerando
o
dia
inteiro
Die
mich
den
ganzen
Tag
anmachen
Seja
no
trabalho,
no
carro
ou
no
banheiro
Ob
bei
der
Arbeit,
im
Auto
oder
im
Badezimmer
As
setes
garotas
Die
sieben
Mädchen
Tremenda
confusão
Eine
riesige
Verwirrung
ô
ô
ô
ô
ô...
ô
ô
ô
ô
ô...
Mas
elas
querem
meu
carinho
e
o
meu
amor
Aber
sie
wollen
meine
Zärtlichkeit
und
meine
Liebe
Elas
querem
o
meu
sangue
e
o
meu
calor
Sie
wollen
mein
Blut
und
meine
Wärme
São
como
vampiras
Sie
sind
wie
Vampire
Numa
fita
de
terror
In
einem
Horrorfilm
Elas
querem
o
meu
coração
Sie
wollen
mein
Herz
Mas
isso
eu
não
dou
Aber
das
gebe
ich
nicht
her
São
como
vampiras
Sie
sind
wie
Vampire
Numa
fita
de
terror
In
einem
Horrorfilm
Elas
querem
o
meu
coração
Sie
wollen
mein
Herz
Mas
isso
eu
não
dou
Aber
das
gebe
ich
nicht
her
Mas
eu
já
tenho
uma
pequena
Aber
ich
habe
schon
eine
Kleine
Que
eu
vou
te
contar
Von
der
ich
dir
erzählen
werde
Ela
é
mesmo
um
estouro
Sie
ist
wirklich
der
Hammer
E
é
com
ela
que
eu
quero
ficar
Und
mit
ihr
will
ich
zusammen
sein
Mas
eu
já
tenho
uma
pequena
Aber
ich
habe
schon
eine
Kleine
Que
eu
vou
te
contar
Von
der
ich
dir
erzählen
werde
Ela
é
mesmo
um
estouro
Sie
ist
wirklich
der
Hammer
E
é
com
ela
que
eu
quero
ficar
Und
mit
ihr
will
ich
zusammen
sein
Mas
o
meu
broto
morre
de
ciúmes
Aber
meine
Süße
ist
sehr
eifersüchtig
Quando
sente
em
mim
Wenn
sie
an
mir
O
cheiro
de
um
outro
perfume
Den
Geruch
eines
anderen
Parfüms
riecht
E
ela
chora
e
diz
que
vai
embó-oh-óra
Und
sie
weint
und
sagt,
sie
geht
we-eh-eg
Mas
eu
só
quero
seu
carinho
Aber
ich
will
nur
deine
Zärtlichkeit
Eu
quero
seu
amor
(só
quero
seu
amor,
só
quero
seu
amor)
Ich
will
deine
Liebe
(will
nur
deine
Liebe,
will
nur
deine
Liebe)
Eu
só
quero
o
seu
sangue
Ich
will
nur
dein
Blut
Eu
quero
seu
calor
(só
quero
seu
calor,
só
quero
seu
calor)
Ich
will
deine
Wärme
(will
nur
deine
Wärme,
will
nur
deine
Wärme)
Eu
sou
como
um
vampiro
numa
fita
de
terror
Ich
bin
wie
ein
Vampir
in
einem
Horrorfilm
Não
quero
mais
saber
de
ninguém
Ich
will
von
niemand
anderem
mehr
wissen
Só
quero
o
meu
amor
Ich
will
nur
meine
Liebste
Eu
sou
como
um
vampiro
numa
fita
de
terror
Ich
bin
wie
ein
Vampir
in
einem
Horrorfilm
Por
acaso
alguém
viu
uma
vapirinha
por
aí?
(Não!)
Hat
zufällig
jemand
eine
kleine
Vampirin
hier
gesehen?
(Nein!)
Eu
não
quero
mais
saber
de
ninguém
Ich
will
von
niemand
anderem
mehr
wissen
Só
quero
o
meu
amor,
só
quero
o
meu
amor,
só
quero
o
meu
amor
ohh...
Ich
will
nur
meine
Liebste,
will
nur
meine
Liebste,
will
nur
meine
Liebste
ohh...
Eu
não
quero
mais
saber
de
ninguém
só
quero
o
meu
amor,
só
quero
o
meu
amor
Ich
will
von
niemandem
sonst
mehr
wissen,
ich
will
nur
meine
Liebste,
ich
will
nur
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Felipe Vilar Lemos, Fernando De Ouro Preto, Flavio Miguel Vilar De Lemos, Antonio Marcos Lopes De Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.