Leo Jimenez - Barcos de Cristal - перевод текста песни на немецкий

Barcos de Cristal - Leo Jimenezперевод на немецкий




Barcos de Cristal
Kristallschiffe
Navegar sobre barcos de cristal
Auf Kristallschiffen segeln
Como mar, la red.
Wie das Meer, das Netz.
Calumniar escondido en un portal
Verleumden, versteckt in einem Portal
Pues tu escudo es él.
Denn es ist dein Schild.
Fácil es escupir veneno y cubrirse detras
Es ist leicht, Gift zu spucken und sich dahinter zu verstecken
Él da inmunidad
Es gibt Immunität
Hacer daño y tras sus faldas poder escapar.
Schaden anzurichten und hinter seinem Schild Schutz zu suchen.
Es tu anónimo disfraz.
Es ist deine anonyme Verkleidung.
Déjalo, se feliz, no eres nadie para mi...
Lass es, sei glücklich, du bist niemand für mich...
...! y no obstante te dedico esta canción!
...! und trotzdem widme ich dir dieses Lied!
Te dire, desde aqui, no te enfrentes nunca a mí,
Ich sage dir, von hier aus, lege dich niemals mit mir an,
Pues te advirto que serás el perdedor.! Vuelve al infierno!! Vete a tu infierno!
Denn ich warne dich, du wirst die Verliererin sein.! Kehr zur Hölle zurück!! Geh in deine Hölle!
Tu actitud esculpida en tu ataúd.
Deine Haltung, eingemeißelt in deinen Sarg.
Tu moral es gris! Reaccionar!
Deine Moral ist grau! Reagiere!
Es de sabios recular.
Es ist weise, zurückzuweichen.
Tu ocasión està ahí.
Deine Gelegenheit ist da.
Pues supongo que en tu vida algo debe pasar
Denn ich nehme an, in deinem Leben muss etwas geschehen
Si has llegado ahí
Wenn du dorthin gelangt bist
Nunca es tarde y otro tren ya pronto va a salir.
Es ist nie zu spät und ein anderer Zug fährt bald ab.
Ve y! construyete otro fin!
Geh und! baue dir ein anderes Ende!
Déjalo, feliz, aún no es tarde para ti,
Lass es, sei glücklich, es ist noch nicht zu spät für dich,
Pero tienes que tomar la desición.
Aber du musst die Entscheidung treffen.
Pero te he de advertir,
Aber ich muss dich warnen,
Que si luchas contra mí, mas te vale
Dass, wenn du gegen mich kämpfst, es besser für dich ist
Que seas el vencedor,! desde el infierno!
Dass du die Siegerin bist,! aus der Hölle!
Pues supongo que en tu vida algo debe pasar
Denn ich nehme an, in deinem Leben muss etwas geschehen
Si has llegado ahí
Wenn du dorthin gelangt bist
Nunca es tarde y otro tren ya prontova a salir.
Es ist nie zu spät und ein anderer Zug fährt bald ab.
Ve y! construyete otro fin!
Geh und! baue dir ein anderes Ende!
Déjalo, se feliz, no eres nadie para mi...
Lass es, sei glücklich, du bist niemand für mich...
...! y no obstante te dedico esta canción!
...! und trotzdem widme ich dir dieses Lied!
Te dire, desde aqui, no te enfrentes nunca a mí,
Ich sage dir, von hier aus, lege dich niemals mit mir an,
Pues te advirto que seras el perdedor.
Denn ich warne dich, du wirst die Verliererin sein.
Déjalo, feliz, aun no es tarde para ti,
Lass es, sei glücklich, es ist noch nicht zu spät für dich,
Pero tienes que tomar la decisión.
Aber du musst die Entscheidung treffen.
Pero te he de advertir,
Aber ich muss dich warnen,
Que si luchas contra mí,
Dass, wenn du gegen mich kämpfst,
Te aconsejo que sea desde tu prisión...! Desde el infierno!! En el infierno!! Desde el infierno!
Ich rate dir, es aus deinem Gefängnis zu tun...! Aus der Hölle!! In der Hölle!! Aus der Hölle!





Авторы: Juan Daniel Jimenez Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.