Текст и перевод песни Leo Jimenez - Barcos de Cristal
Barcos de Cristal
Glass Boats
Navegar
sobre
barcos
de
cristal
Sail
on
glass
boats
Como
mar,
la
red.
Like
the
sea,
the
net.
Calumniar
escondido
en
un
portal
Slander
hidden
in
a
portal
Pues
tu
escudo
es
él.
For
he
is
your
shield.
Fácil
es
escupir
veneno
y
cubrirse
detras
It's
easy
to
spit
venom
and
hide
behind
Él
da
inmunidad
It
gives
immunity
Hacer
daño
y
tras
sus
faldas
poder
escapar.
Deal
damage
and
escape
under
its
skirts.
Es
tu
anónimo
disfraz.
It's
your
anonymous
disguise.
Déjalo,
se
feliz,
no
eres
nadie
para
mi...
Let
it
go,
be
happy,
you're
nobody
to
me...
...!
y
no
obstante
te
dedico
esta
canción!
...!and
yet
I
dedicate
this
song
to
you!
Te
dire,
desde
aqui,
no
te
enfrentes
nunca
a
mí,
I'll
tell
you,
from
here,
never
face
me,
Pues
te
advirto
que
serás
el
perdedor.!
Vuelve
al
infierno!!
Vete
a
tu
infierno!
For
I
warn
you
that
you
will
be
the
loser.
Go
back
to
hell!!
Go
to
your
hell!
Tu
actitud
esculpida
en
tu
ataúd.
Your
attitude
is
carved
on
your
coffin.
Tu
moral
es
gris!
Reaccionar!
Your
morale
is
gray!
React!
Es
de
sabios
recular.
It
is
wise
to
retreat.
Tu
ocasión
està
ahí.
Your
chance
is
there.
Pues
supongo
que
en
tu
vida
algo
debe
pasar
For
I
suppose
something
must
be
happening
in
your
life
Si
has
llegado
ahí
If
you've
gotten
here
Nunca
es
tarde
y
otro
tren
ya
pronto
va
a
salir.
It's
never
too
late
and
another
train
is
about
to
leave.
Ve
y!
construyete
otro
fin!
Go
and
build
yourself
another
end!
Déjalo,
sé
feliz,
aún
no
es
tarde
para
ti,
Let
it
go,
be
happy,
it's
not
too
late
for
you,
Pero
tienes
que
tomar
la
desición.
But
you
have
to
make
the
decision.
Pero
te
he
de
advertir,
But
I
must
warn
you,
Que
si
luchas
contra
mí,
mas
te
vale
That
if
you
fight
against
me,
you
better
Que
seas
tú
el
vencedor,!
desde
el
infierno!
Be
the
victor,
from
hell!
Pues
supongo
que
en
tu
vida
algo
debe
pasar
For
I
suppose
something
must
be
happening
in
your
life
Si
has
llegado
ahí
If
you've
gotten
here
Nunca
es
tarde
y
otro
tren
ya
prontova
a
salir.
It's
never
too
late
and
another
train
is
about
to
leave.
Ve
y!
construyete
otro
fin!
Go
and
build
yourself
another
end!
Déjalo,
se
feliz,
no
eres
nadie
para
mi...
Let
it
go,
be
happy,
you're
nobody
to
me...
...!
y
no
obstante
te
dedico
esta
canción!
...!and
yet
I
dedicate
this
song
to
you!
Te
dire,
desde
aqui,
no
te
enfrentes
nunca
a
mí,
I'll
tell
you,
from
here,
never
face
me,
Pues
te
advirto
que
seras
el
perdedor.
For
I
warn
you
that
you
will
be
the
loser.
Déjalo,
sé
feliz,
aun
no
es
tarde
para
ti,
Let
it
go,
be
happy,
it's
not
too
late
for
you,
Pero
tienes
que
tomar
la
decisión.
But
you
have
to
make
the
decision.
Pero
te
he
de
advertir,
But
I
must
warn
you,
Que
si
luchas
contra
mí,
That
if
you
fight
against
me,
Te
aconsejo
que
sea
desde
tu
prisión...!
Desde
el
infierno!!
En
el
infierno!!
Desde
el
infierno!
I
advise
you
to
do
it
from
your
prison...!
From
hell!!
In
hell!!
From
hell!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Daniel Jimenez Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.