Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caballo Viejo - Electric Version
Altes Pferd - Elektrische Version
Cuando
te
vi
llegar
se
iluminó
esa
calle
Als
ich
dich
kommen
sah,
erstrahlte
diese
Straße
Sonrisa
peculiar
que
me
dejó
sin
aire
Ein
besonderes
Lächeln,
das
mir
den
Atem
raubte
Y
aunque
se
bien
que
ya
no
es
tiempo
para
un
cuento
y
mas
de
amor
Und
obwohl
ich
gut
weiß,
dass
es
nicht
mehr
Zeit
für
eine
Geschichte
ist,
und
erst
recht
nicht
für
eine
Liebesgeschichte
contigo
comenzó
un
suspiro
alentador...
mit
dir
begann
ein
hoffnungsvoller
Seufzer...
Y
aunque
también
yo
se
que
estoy
un
poco
viejo
Und
obwohl
ich
auch
weiß,
dass
ich
ein
wenig
alt
bin
Para
poder
robar
alguno
de
tus
besos
Um
einige
deiner
Küsse
stehlen
zu
können
Siento
que
eres
mujer
pero
a
una
niña
aun
veo
frente
a
mi
Ich
fühle,
dass
du
eine
Frau
bist,
aber
ich
sehe
immer
noch
ein
Mädchen
vor
mir
Y
yo
sabré
esperar
mi
día
frente
a
ti
Und
ich
werde
wissen,
wie
ich
auf
meinen
Tag
mit
dir
warten
kann
Y
si
es
que
hay
fin
Und
wenn
es
ein
Ende
gibt
Yo
pediré
poder
pasarlo
junto
a
ti...
Werde
ich
bitten,
es
mit
dir
verbringen
zu
dürfen...
Si
hay
cuento
al
fin
Wenn
es
am
Ende
eine
Geschichte
gibt
Para
un
caballo
viejo
que
aun
mueve
su
crin...
Für
ein
altes
Pferd,
das
noch
seine
Mähne
bewegt...
Te
veo
florecer
cada
año
y
sigo
quieto
Ich
sehe
dich
jedes
Jahr
aufblühen
und
bleibe
still
Pese
a
saber
que
ya
te
rondan
en
los
juegos
Obwohl
ich
weiß,
dass
sie
dich
schon
bei
den
Spielen
umschwärmen
Tienes
edad
y
entiendo
que
debes
hacerlo
y
aprender
Du
bist
im
richtigen
Alter
und
ich
verstehe,
dass
du
es
tun
und
lernen
musst
Es
bueno
que
a
tus
veinte
ya
sepas
que
hacer...
Es
ist
gut,
dass
du
mit
deinen
zwanzig
schon
weißt,
was
zu
tun
ist...
Y
cuándo
llegue
el
día
en
que
no
sea
tan
malo
Und
wenn
der
Tag
kommt,
an
dem
es
nicht
so
schlimm
ist
Ser
toda
una
mujer
cogida
de
mi
mano
Eine
ganze
Frau
zu
sein,
gehalten
an
meiner
Hand
Cuando
los
años
ya
no
importen,
y
este
viejo
no
sea
tanto
Wenn
die
Jahre
nicht
mehr
zählen
und
dieser
alte
Mann
nicht
mehr
so
sehr
alt
ist
Te
abrazaré
a
cada
segundo
pelo
lacio
Werde
ich
dich
jede
Sekunde
umarmen,
du
mit
deinem
glatten
Haar
Y
si
es
que
hay
fin
Und
wenn
es
ein
Ende
gibt
Yo
pediré
poder
pasarlo
junto
a
ti
Werde
ich
bitten,
es
mit
dir
verbringen
zu
dürfen
Si
hay
cuento
al
fin
Wenn
es
am
Ende
eine
Geschichte
gibt
Para
este
viejo
potro
que
aun
mueve
su
crin
Für
dieses
alte
Fohlen,
das
noch
seine
Mähne
bewegt
Recuperaré
el
aliento
si
me
amas
Ich
werde
den
Atem
wiederfinden,
wenn
du
mich
liebst
Tiempo
que
se
viste
eterno
en
tu
mirada
Zeit,
die
in
deinem
Blick
ewig
wird
Hoy
te
escribo
aquí
estos
versos
y
palabras
Heute
schreibe
ich
dir
hier
diese
Verse
und
Worte
Y
espero
poder
cantártelo
a
la
cara
Und
ich
hoffe,
sie
dir
ins
Gesicht
singen
zu
können
Y
sentir
toda
tu
piel
ruborizada
Und
deine
ganze
errötende
Haut
zu
spüren
Temerosa
al
encontrarte
con
mi
alma
Ängstlich,
meiner
Seele
zu
begegnen
Ese
día
llegará
tengo
esperanza
Dieser
Tag
wird
kommen,
ich
habe
Hoffnung
De
que
pueda
amarte
al
fin
sin
esconderlo
al
fin
Dass
ich
dich
endlich
lieben
kann,
ohne
es
endlich
zu
verbergen
Y
no
importen
los
que
hablan...
woouooo...
Und
dass
die,
die
reden,
nicht
wichtig
sind...
woouooo...
Y
si
es
que
hay
fin
Und
wenn
es
ein
Ende
gibt
Yo
sólo
espero
que
tu
estés
cerca
de
mi
Ich
hoffe
nur,
dass
du
in
meiner
Nähe
bist
Mi
cuento
al
fin
Meine
Geschichte
am
Ende
Este
caballo
viejo
vuelve
a
ser
feliz...
Hoooooo!!
Dieses
alte
Pferd
ist
wieder
glücklich...
Hoooooo!!
Recuperaré
el
aliento
si
me
amas
Ich
werde
den
Atem
wiederfinden,
wenn
du
mich
liebst
Tiempo
que
se
viste
eterno
en
tu
mirada
Zeit,
die
in
deinem
Blick
ewig
wird
Hoy
te
escribo
aquí
estos
versos
y
palabras
Heute
schreibe
ich
dir
hier
diese
Verse
und
Worte
Y
espero
poder
cantártelo
a
la
cara
Und
ich
hoffe,
sie
dir
ins
Gesicht
singen
zu
können
Y
sentir
toda
tu
piel
ruborizada
Und
deine
ganze
errötende
Haut
zu
spüren
Temerosa
al
encontrarte
con
mi
alma
Ängstlich,
meiner
Seele
zu
begegnen
Ese
día
llegará
tengo
esperanza
Dieser
Tag
wird
kommen,
ich
habe
Hoffnung
De
que
pueda
amarte
al
fin
sin
esconderlo
al
fin
Dass
ich
dich
endlich
lieben
kann,
ohne
es
endlich
zu
verbergen
Y
no
importen
los
que
hablan...
wooooooooo...
Und
dass
die,
die
reden,
nicht
wichtig
sind...
wooooooooo...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Daniel Jimenez Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.