Leo Jimenez - Es por tí (Cómplices cover) - перевод текста песни на немецкий

Es por tí (Cómplices cover) - Leo Jimenezперевод на немецкий




Es por tí (Cómplices cover)
Wegen dir (Cómplices Cover)
Es por ti que veo ríos
Wegen dir sehe ich Flüsse,
Donde sólo hay asfalto
Wo nur Asphalt ist.
Es por ti que hay océanos
Wegen dir gibt es Ozeane,
Donde sólo había charcos.
Wo nur Pfützen waren.
Es por ti que soy un duende
Wegen dir bin ich ein Kobold,
Cómplice del viento
Komplize des Windes,
Que se escapa de madrugada
Der in der Morgendämmerung entflieht,
Para colarse por tu ventana.
Um sich durch dein Fenster zu schleichen.
Es por ti que no hay cadenas
Wegen dir gibt es keine Ketten,
Si sigo el ritmo de tus caderas.
Wenn ich dem Rhythmus deiner Hüften folge.
Es por ti que rozo la locura
Wegen dir bin ich dem Wahnsinn nahe,
Cuando navego por tu cintura.
Wenn ich über deine Taille gleite.
Es por ti que soy un duende
Wegen dir bin ich ein Kobold,
Cómplice del viento
Komplize des Windes,
Que se escapa de madrugada
Der in der Morgendämmerung entflieht,
Para colarse por tu ventana.
Um sich durch dein Fenster zu schleichen.
Y decirte...
Und dir zu sagen...
Tus labios son de seda,
Deine Lippen sind aus Seide,
Tus dientes del color de la luna llena,
Deine Zähne von der Farbe des Vollmonds,
Tu risa la sangre que corre por mis venas,
Dein Lachen das Blut, das durch meine Adern fließt,
Tus besos la tinta de mis versos,
Deine Küsse die Tinte meiner Verse,
Que siempre te cuentan.
Die immer von dir erzählen.
Oh, oh, oh...
Oh, oh, oh...
Es por ti que veo ríos
Wegen dir sehe ich Flüsse,
Donde sólo hay asfalto
Wo nur Asphalt ist.
Es por ti que hay océanos
Wegen dir gibt es Ozeane,
Donde sólo había charcos.
Wo nur Pfützen waren.
Es por ti que soy un duende
Wegen dir bin ich ein Kobold,
Cómplice del viento
Komplize des Windes,
Que se escapa de madrugada
Der in der Morgendämmerung entflieht,
Para colarse por tu ventana.
Um sich durch dein Fenster zu schleichen.
Tus labios son de seda,
Deine Lippen sind aus Seide,
Tus dientes del color de la luna llena,
Deine Zähne von der Farbe des Vollmonds,
Tu risa la sangre que corre por mis venas,
Dein Lachen das Blut, das durch meine Adern fließt,
Tus besos la tinta de mis versos
Deine Küsse die Tinte meiner Verse,
Que siempre te cuentan.
Die immer von dir erzählen.
Oh, oh, oh...
Oh, oh, oh...
Que siempre te cuentan.
Die immer von dir erzählen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.