Leo Jimenez - Quererme Así - перевод текста песни на немецкий

Quererme Así - Leo Jimenezперевод на немецкий




Quererme Así
Mich so zu lieben
Hoy me he despertado abrazándome a la almohada.
Heute bin ich aufgewacht und habe das Kissen umarmt.
No has amanecido junto a mi.
Du bist nicht neben mir aufgewacht.
Ya no habrá reproches por las marcas de mi cara.
Es wird keine Vorwürfe mehr geben wegen der Spuren in meinem Gesicht.
Hoy no serás quien me haga una infeliz.
Heute wirst nicht du diejenige sein, die mich unglücklich macht.
Ahora he aprendido ya domino la jugada.
Jetzt habe ich gelernt, ich beherrsche das Spiel.
No hay nada más triste que un reloj.
Es gibt nichts Traurigeres als eine Uhr.
Que no da las horas si no tiene tu mirada.
Die keine Stunden anzeigt, wenn sie nicht deinen Blick hat.
He aprendido a congelar mi corazón.
Ich habe gelernt, mein Herz einzufrieren.
Y así, sin ti, camino con firmeza.
Und so, ohne dich, gehe ich mit fester Entschlossenheit.
Ya no me harás suplicar.
Du wirst mich nicht mehr zum Flehen bringen.
Si no estás me siento una gacela.
Wenn du nicht da bist, fühle ich mich wie eine Gazelle.
Hoy ya nadie frustrará mi libertad.
Heute wird niemand mehr meine Freiheit vereiteln.
Quererme asi es como un fuego que quiero apagar.
Mich so zu lieben ist wie ein Feuer, das ich löschen will.
Pero ha llovido en nuestro corazón.
Aber es hat in unserem Herzen geregnet.
Y andaré mejor si no estás.
Und ich werde besser dran sein, wenn du nicht da bist.
Quererme asi es como el viento cuando azota al mar.
Mich so zu lieben ist wie der Wind, wenn er das Meer peitscht.
Y ya no sirve que pidas perdón.
Und es nützt nichts mehr, dass du um Verzeihung bittest.
Ya no creo en ti, ya nunca más.
Ich glaube dir nicht mehr, niemals mehr.
Algo tan sencillo me costó más de un lágrima.
Etwas so Einfaches kostete mich mehr als eine Träne.
Nunca fui capaz de traicionar.
Ich war nie fähig zu betrügen.
Todo era tan simple como hacer una llamada...
Alles war so einfach wie ein Anruf...
Y una voz de ayuda me hizo despertar.
Und eine Stimme der Hilfe ließ mich aufwachen.
Y así, sin ti, camino con firmeza.
Und so, ohne dich, gehe ich mit fester Entschlossenheit.
Ya no me harás suplicar.
Du wirst mich nicht mehr zum Flehen bringen.
Si no estás me siento una gacela.
Wenn du nicht da bist, fühle ich mich wie eine Gazelle.
Hoy ya nadie frustrará mi libertad.
Heute wird niemand mehr meine Freiheit vereiteln.
Quererme asi es como un fuego que quiero apagar.
Mich so zu lieben ist wie ein Feuer, das ich löschen will.
Pero ha llovido en nuestro corazón.
Aber es hat in unserem Herzen geregnet.
Y andaré mejor si no estás.
Und ich werde besser dran sein, wenn du nicht da bist.
Quererme asi es como el viento cuando azota al mar.
Mich so zu lieben ist wie der Wind, wenn er das Meer peitscht.
Y ya no sirve que pidas perdón.
Und es nützt nichts mehr, dass du um Verzeihung bittest.
Ya no creo en ti, ya nunca más.
Ich glaube dir nicht mehr, niemals mehr.
Puedo sin tus besos,
Ich kann ohne deine Küsse,
Yo puedo sin ti boca soy más feliz si no me tocas.
Ich kann ohne deinen Mund, ich bin glücklicher, wenn du mich nicht berührst.
Puedo prometerte que ya te he permitido de más.
Ich kann dir versprechen, dass ich dir schon zu viel erlaubt habe.
Quiero convertirme ya mismo en otra cosa, yo quiero ser otra persona.
Ich will mich jetzt sofort in etwas anderes verwandeln, ich will ein anderer Mensch sein.
Yo puedo prometerte que no me tocaras nunca más!!!
Ich kann dir versprechen, dass du mich nie wieder berühren wirst!!!
Quererme asi es como un fuego que quiero apagar.
Mich so zu lieben ist wie ein Feuer, das ich löschen will.
Pero ha llovido en nuestro corazón.
Aber es hat in unserem Herzen geregnet.
Y andaré mejor si no estás.
Und ich werde besser dran sein, wenn du nicht da bist.
Quererme asi es como el viento cuando azota al mar.
Mich so zu lieben ist wie der Wind, wenn er das Meer peitscht.
Y ya no sirve que pidas perdón.
Und es nützt nichts mehr, dass du um Verzeihung bittest.
Ya no creo en ti, ya nunca más
Ich glaube dir nicht mehr, niemals mehr.





Авторы: Juan Daniel Jimenez Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.