Leo Jimenez - Se Olvidó - перевод текста песни на немецкий

Se Olvidó - Leo Jimenezперевод на немецкий




Se Olvidó
Vergessen
Prisionero del desierto
Gefangener der Wüste
Solitario como un Tuareg.
Einsam wie ein Tuareg.
Maltratado, humillado,
Misshandelt, gedemütigt,
Siente el miedo de poder sufrir.
Er fühlt die Angst zu leiden.
Las estrellas le acompañan en silencio al anochecer.
Die Sterne begleiten ihn schweigend bei Einbruch der Nacht.
Heredero de un legado escondido solo en la fe.
Erbe eines Vermächtnisses, verborgen nur im Glauben.
Se pasa el tiempo mirando al sol.
Er verbringt die Zeit damit, in die Sonne zu schauen.
Ya su ceguera no puede parar.
Seine Blindheit ist nicht mehr aufzuhalten.
Fría su alma, todo le da igual.
Kalt seine Seele, alles ist ihm egal.
No existe razón, no ve solución,
Es gibt keinen Grund, er sieht keine Lösung,
él ya no tiene valor.
er hat keinen Mut mehr.
En su rostro reflejadas
In seinem Gesicht spiegeln sich
Las arrugas de la libertad.
Die Falten der Freiheit.
El estigma de su alma
Das Stigma seiner Seele
Lleva el sello de la humildad.
Trägt das Siegel der Demut.
Mira de nuevo a la luna
Er blickt wieder zum Mond
En su instinto por sobrevivir.
In seinem Überlebensinstinkt.
Está frío como el hielo
Er ist kalt wie Eis
Presintiendo que puede morir.
Ahnend, dass er sterben könnte.
Pero un día todo le cambió,
Aber eines Tages änderte sich alles für ihn,
Y en su tristeza a lo lejos sintió,
Und in seiner Traurigkeit spürte er in der Ferne,
La mano de Dios le quería ayudar.
Die Hand Gottes wollte ihm helfen.
Penso que era un sueño,
Er dachte, es sei ein Traum,
Que no era real,
Dass es nicht real sei,
Esclavo de su soledad.
Sklave seiner Einsamkeit.
Se olvidó
Er vergaß
La alegría al despertar.
Die Freude beim Erwachen.
Se olvidó
Er vergaß
El calor de la amistad.
Die Wärme der Freundschaft.
Se olvidó
Er vergaß
Darle al tiempo su lugar.
Der Zeit ihren Platz zu geben.
Se olvidó
Er vergaß
Ver que todo no es maldad.
Zu sehen, dass nicht alles Bosheit ist.
La locura es su sentencia
Der Wahnsinn ist sein Urteil
Caminando solo en su verdad.
Wandelnd allein in seiner Wahrheit.
Maldiciendo con desprecio
Verfluchend mit Verachtung
Todo lo que le pueda salvar.
Alles, was ihn retten könnte.
Encerrado en su frontera
Eingeschlossen in seiner Grenze
Muere solo en su pedestal.
Stirbt er allein auf seinem Podest.
No hay lamento, no hay tristeza,
Es gibt keine Klage, keine Traurigkeit,
Ni siquiera alguien llorará.
Nicht einmal jemand wird weinen.
Y aquí se acaba esta historia fatal.
Und hier endet diese fatale Geschichte.
En algún pueblo, en alguna ciudad
In irgendeinem Dorf, in irgendeiner Stadt
Puede haber alguien sufriendo así.
Kann es jemanden geben, der so leidet.
Se encierra en su mundo
Er schließt sich in seiner Welt ein
Y no quiere salir,
Und will nicht herauskommen,
Es la cruda realidad.
Das ist die harte Realität.
Se olvidó
Er vergaß
La alegría al despertar.
Die Freude beim Erwachen.
Se olvidó
Er vergaß
El calor de la amistad.
Die Wärme der Freundschaft.
Se olvidó
Er vergaß
Darle al tiempo su lugar.
Der Zeit ihren Platz zu geben.
Se olvidó
Er vergaß
Ver que todo no es maldad.
Zu sehen, dass nicht alles Bosheit ist.





Авторы: Nicolas Hierro Cano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.