Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pout Pourri: Sábado / Frente A Frente
Pout Pourri: Samstag / Von Angesicht zu Angesicht
Aô,
coisa
boa!
Aô,
wie
schön!
Todo
sábado
é
assim
Jeden
Samstag
ist
es
so
Eu
me
lembro
de
nós
dois
Ich
erinnere
mich
an
uns
beide
É
o
dia
mais
difícil
sem
você
Es
ist
der
schwierigste
Tag
ohne
dich
Outra
vez
os
amigos
chamam
Schon
wieder
laden
die
Freunde
Pra
algum
lugar
(e
outra
vez)
Irgendwohin
ein
(und
schon
wieder)
E
outra
vez
eu
não
sei
direito
Und
schon
wieder
weiß
ich
nicht
genau
O
que
vou
falar
Was
ich
sagen
soll
Quero
explodir
por
dentro
Ich
will
innerlich
explodieren
Inventar
uma
paixão
Eine
Leidenschaft
erfinden
Qualquer
coisa
Irgendetwas
Que
me
arranque
a
solidão
Das
mir
die
Einsamkeit
nimmt
Um
motivo
pra
não
ficar
Einen
Grund,
nicht
zu
bleiben
Outra
noite
assim
Noch
eine
Nacht
wie
diese
Sem
saber
se
você
vai
Ohne
zu
wissen,
ob
du
Voltar
pra
mim,
vai
Zu
mir
zurückkehrst,
geh
Eu
já
tentei
Ich
habe
schon
versucht
Fiz
de
tudo
pra
te
esquecer
Alles
getan,
um
dich
zu
vergessen
Eu
até
encontrei
prazer
Ich
habe
sogar
Vergnügen
gefunden
Mas
ninguém
faz
como
você
Aber
niemand
macht
es
so
wie
du
Quanta
ilusão
Welch
eine
Illusion
Ir
pra
cama
sem
emoção
Ohne
Gefühl
ins
Bett
zu
gehen
Se
o
vazio
que
vem
depois
Wenn
die
Leere,
die
danach
kommt
Só
me
faz
lembrar
de
nós
dois
Mich
nur
an
uns
beide
erinnert
Eu
já
tentei
Ich
habe
schon
versucht
Fiz
de
tudo
pra
te
esquecer
Alles
getan,
um
dich
zu
vergessen
Eu
até
encontrei
prazer
Ich
habe
sogar
Vergnügen
gefunden
Mas
ninguém
faz
como
você
Aber
niemand
macht
es
so
wie
du
Quanta
ilusão
Welch
eine
Illusion
Ir
pra
cama
sem
emoção
Ohne
Gefühl
ins
Bett
zu
gehen
Se
o
vazio
que
vem
depois
Wenn
die
Leere,
die
danach
kommt
Só
me
faz
lembrar
de
nós
dois
Mich
nur
an
uns
beide
erinnert
Matogrosso
e
Mathias!
Matogrosso
und
Mathias!
Leo
e
Junior!
Leo
und
Junior!
Que
prazer
Welch
eine
Freude
'Tamo
juntos,
meninos
Wir
sind
zusammen,
Jungs
Nós
precisamos
conversar
Wir
müssen
reden
Decidir
o
que
vai
ser
Entscheiden,
was
sein
wird
Se
é
uma
briga
de
momento
Ob
es
ein
Streit
für
den
Moment
ist
Ou
separação
Oder
eine
Trennung
É
nós,
caboclo
('tamo
junto!)
Wir,
Kumpel
('wir
sind
zusammen!)
Você
tem
que
me
dizer
Du
musst
es
mir
sagen
Quero
ouvir
a
sua
voz
Ich
will
deine
Stimme
hören
Me
falando
frente
a
frente
Mir
von
Angesicht
zu
Angesicht
sagen
O
que
vai
ser
de
nós
Was
aus
uns
wird
O
que
eu
não
posso
é
ficar
Was
ich
nicht
kann,
ist
Esperando
por
você
Auf
dich
warten
Sem
saber
se
vai
voltar
Ohne
zu
wissen,
ob
du
zurückkommst
Ou
vai
me
esquecer
Oder
mich
vergisst
Você
tem
que
resolver
Du
musst
dich
entscheiden
Se
me
quer
ou
vai
abrir
(a
indecisão)
Ob
du
mich
willst
oder
Schluss
machst
(die
Unentschlossenheit)
A
indecisão
me
mata
Die
Unentschlossenheit
bringt
mich
um
Você
tem
que
decidir
Du
musst
dich
entscheiden
Vai,
se
o
seu
amor
acabou
Geh,
wenn
deine
Liebe
vorbei
ist
Mas
não
me
deixe
assim
Aber
lass
mich
nicht
so
zurück
Sei
que
vou
passar
um
mau
pedaço,
vou
sofrer
Ich
weiß,
ich
werde
eine
schwere
Zeit
durchmachen,
ich
werde
leiden
Mas
com
o
tempo
vou
parar
de
enlouquecer
Aber
mit
der
Zeit
werde
ich
aufhören,
verrückt
zu
werden
É
pior
duvidar
e
perder
Es
ist
schlimmer
zu
zweifeln
und
zu
verlieren
Diz
que
está
na
hora
desse
jogo
se
acabar
Sag,
dass
es
Zeit
ist,
dieses
Spiel
zu
beenden
Se
é
pra
ficar
assim,
prefiro
terminar
Wenn
es
so
bleiben
soll,
ziehe
ich
es
vor,
Schluss
zu
machen
Mesmo
te
amando,
posso
te
dizer
adeus
Auch
wenn
ich
dich
liebe,
kann
ich
dir
Lebewohl
sagen
Adeus,
adeus
Lebewohl,
Lebewohl
Alô,
Matogrosso
e
Mathias!
Hallo,
Matogrosso
und
Mathias!
Alô,
Leo
e
Junior
(Leo
e
Junior),
valeu!
Hallo,
Leo
und
Junior
(Leo
und
Junior),
danke!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Colla, Chico Roque, Jose Augusto, Paulo Sérgio Valle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.