Leo Ku - 怪物 (台劇"好想談戀愛"插曲) - перевод текста песни на немецкий

怪物 (台劇"好想談戀愛"插曲) - Leo Kuперевод на немецкий




怪物 (台劇"好想談戀愛"插曲)
Ungeheuer (Lied aus der taiwanischen Serie "Fall in Love")
突然你發現被幸運剔除 誰都對你打分數
Plötzlich entdeckst du, dass du vom Glück ausgeschlossen bist, jeder bewertet dich
砍斷的序幕就此打住 微光裡一層薄霧
Das abrupte Vorspiel endet hier, im Dämmerlicht ein leichter Nebel
多少的榮光流於媚俗 被成功耽誤重複
Wie viel Ruhm verkommt zur Anbiederung, vom Erfolg aufgehalten und wiederholt
愛贏卻怕輸 隨別人起舞
Du liebst das Gewinnen, doch fürchtest das Verlieren, tanzt nach der Pfeife anderer
隨便他們說是怪物 凹嗚凹嗚
Sollen sie dich ruhig ein Ungeheuer nennen, Auuuu Auuuu
不模仿別人的態度 遊戲才酷
Nicht die Haltung anderer imitieren, erst dann ist das Spiel cool
在乎了自己的在乎 才夠亮度
Nur wenn du wertschätzt, was dir wichtig ist, hat es genug Strahlkraft
不裝無辜
Ah, stell dich nicht unschuldig
隨便他們說是怪物 凹嗚凹嗚
Sollen sie dich ruhig ein Ungeheuer nennen, Auuuu Auuuu
不模仿別人的態度 那才算數
Nicht die Haltung anderer imitieren, erst das zählt
不是同類並不衝突 反而突出
Nicht von der gleichen Art zu sein, ist kein Konflikt, sondern hebt dich hervor
不被收服
Ah, lass dich nicht zähmen
豐富了自己的豐富
Bereichere deine eigene Fülle
突然你發現被愛卻孤獨 在演他要的全部
Plötzlich entdeckst du, geliebt zu werden, doch einsam zu sein, spielst alles, was er von dir will
玻璃的倒影面目模糊 伸手也不能碰觸
Das Spiegelbild im Glas ist verschwommen, selbst mit ausgestreckter Hand nicht zu berühren
許多的羨慕流於通俗 被幸福耽誤重複
Viel Bewunderung wird banal, vom Glück aufgehalten und wiederholt
愛贏不認輸 有苦說不出
Du liebst das Gewinnen, gibst Niederlagen nicht zu, hast Kummer, den du nicht äußern kannst
隨便他們說是怪物 凹嗚凹嗚
Sollen sie dich ruhig ein Ungeheuer nennen, Auuuu Auuuu
不模仿別人的態度 遊戲才酷
Nicht die Haltung anderer imitieren, erst dann ist das Spiel cool
在乎了自己的在乎 才有溫度
Nur wenn du wertschätzt, was dir wichtig ist, hat es Wärme
不裝無辜
Ah, stell dich nicht unschuldig
隨便他們說是怪物 凹嗚凹嗚
Sollen sie dich ruhig ein Ungeheuer nennen, Auuuu Auuuu
不模仿別人的態度 那才算數
Nicht die Haltung anderer imitieren, erst das zählt
起伏了自己的起伏 反而突出
Die eigenen Höhen und Tiefen zu leben, hebt dich stattdessen hervor
不被收服
Ah, lass dich nicht zähmen
豐富了自己的豐富
Bereichere deine eigene Fülle
隨便他們說是怪物 凹嗚凹嗚
Sollen sie dich ruhig ein Ungeheuer nennen, Auuuu Auuuu
不模仿別人的態度 遊戲才酷
Nicht die Haltung anderer imitieren, erst dann ist das Spiel cool
被世界狠狠的放逐 請你記住
Von der Welt gnadenlos verstoßen, denk bitte daran:
另有任務
Ah, du hast eine andere Aufgabe
敢做自己的怪物 身為異數 就是種藝術
Wage es, dein eigenes Ungeheuer zu sein. Als Ausnahme zu gelten, ist eine Art Kunst





Авторы: Li Zhuo Xiong, Li Rong Hao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.