Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
15, Es Suficiente Para Sufrir
15, genug zum Leiden
Iba
por
una
plaza
pasando,
la
vi
sentada
llorando
Ich
ging
über
einen
Platz,
sah
sie
dort
sitzen
und
weinen
Y
me
acerqué
Und
ich
näherte
mich
ihr
Le
pregunté
qué
esconde
su
llanto,
qué
motivo
es
que
tanto
la
entristeció
Ich
fragte
sie,
was
ihr
Weinen
verbirgt,
welcher
Grund
sie
so
traurig
gemacht
hat
Y,
¿cómo
dice,
a
ver?
Und,
wie
heißt
es,
mal
sehen?
(Señor
yo
me
enamoré)
bien
fuerte,
¿a
ver?
(Herr,
ich
habe
mich
verliebt)
schön
laut,
mal
sehen?
De
alguien
que
no
sé
cómo
es
In
jemanden,
von
dem
ich
nicht
weiß,
wie
er
ist
Solo
escucho
sus
canciones
Ich
höre
nur
seine
Lieder
Lo
veo
en
la
televisión
Ich
sehe
ihn
im
Fernsehen
Y
en
mi
carpeta
está
su
nombre
Und
in
meiner
Mappe
steht
sein
Name
Le
pregunté:
"niña,
¿qué
edad
tienes?"
Ich
fragte
sie:
"Mädchen,
wie
alt
bist
du?"
Dijo:
"con
15
suficiente
para
amar
así"
Sie
sagte:
"Mit
15
ist
man
alt
genug,
um
so
zu
lieben"
Le
conté
que
yo
conozco
bien
a
ese
hombre
Ich
erzählte
ihr,
dass
ich
diesen
Mann
gut
kenne
Y
no
conviene
sufrir
así
Und
dass
es
sich
nicht
lohnt,
so
zu
leiden
Enojada
se
paró
Wütend
stand
sie
auf
Me
miró
y
se
sorprendió
(a
ver)
Sah
mich
an
und
war
überrascht
(mal
sehen)
Que
ese
hombre
era
yo
Dass
dieser
Mann
ich
war
El
que
con
una
canción
entró
en
su
corazón
(¿cómo
dice?)
Derjenige,
der
mit
einem
Lied
in
ihr
Herz
eindrang
(wie
heißt
es?)
Iba
por
una
plaza
pasando,
la
vi
sentada
llorando
Ich
ging
über
einen
Platz,
sah
sie
dort
sitzen
und
weinen
Y
sin
saber
me
acerqué
(las
palmas)
Und
ohne
es
zu
wissen,
näherte
ich
mich
ihr
(Applaus)
¡Eh!,
arriba,
arriba,
arriba,
arriba
Hey!,
Hände
hoch,
hoch,
hoch,
hoch
La
gente
de
Chaco
y
Corrientes
Die
Leute
aus
Chaco
und
Corrientes
Y
se
calmó
un
poquito
cuando
le
dije
Und
sie
beruhigte
sich
ein
wenig,
als
ich
ihr
sagte
¡Ay
amor!
Ach,
meine
Liebe!
15,
15
es
suficiente
para
sufrir
15,
15
ist
genug
zum
Leiden
Otro
de
los
éxitos
de
Leo
Mattioli
Ein
weiterer
Hit
von
Leo
Mattioli
¿Podemos
bajar
las
luces
del
escenario?
Können
wir
die
Bühnenlichter
dimmen?
Y
ahora
sí,
crear
un
clima,
en
la
cual
van
disfrutar
de
otro
de
los
éxitos
Und
jetzt
ja,
eine
Atmosphäre
schaffen,
in
der
ihr
einen
weiteren
Hit
genießen
werdet
Este
tema
que
se
viene
lo
conocen
muy
bien
todos
Dieses
Lied,
das
jetzt
kommt,
kennt
ihr
alle
sehr
gut
Pero,
¿saben
qué?
Aber
wisst
ihr
was?
Lo
va
a
tocar,
venga
Nico
Es
wird
gespielt
von,
komm
Nico
Lo
va
a
tocar
Nicolás
este
tema
Nicolás
wird
dieses
Lied
spielen
¿Lo
conocen?
Kennt
ihr
ihn?
Olé,
olé,
olé,
olé
Olé,
olé,
olé,
olé
Olé,
olé,
olé,
olé
Olé,
olé,
olé,
olé
Agarra
su
acordeón
ahora
Er
nimmt
jetzt
sein
Akkordeon
Leo
les
va
a
decir
algo
a
todos
ustedes
Leo
wird
euch
allen
etwas
sagen
Escuchen
bien
porque
esta
es
la
última
vez
que
les
enseño
Hört
gut
zu,
denn
das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
es
euch
zeige
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Guillermo Mattioli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.