Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta Del Corazon (Live Version)
Brief aus dem Herzen (Live-Version)
Me
preguntaron
si
podia
saludarla
Sie
fragten
mich,
ob
ich
sie
begrüßen
könnte
Dije
q
si
y
vino
a
mi
Ich
sagte
ja,
und
sie
kam
zu
mir
Con
su
mirada
hacia
abajo,
Mit
gesenktem
Blick,
Con
una
amiga
tomada
de
la
mano
Mit
einer
Freundin
an
der
Hand
Q
una
carta
me
entrego,
me
dijo:
Die
mir
einen
Brief
übergab,
sie
sagte
mir:
Yo
la
escribí,
pero
ella
me
la
dicto.
Ich
habe
ihn
geschrieben,
aber
sie
hat
ihn
mir
diktiert.
Alzé
su
rostro
y
le
pregunte,
Ich
hob
ihr
Gesicht
und
fragte
sie,
Porq
lloraba
y
solo
me
beso
Warum
sie
weinte,
und
sie
küsste
mich
nur
Con
sus
ojos
cerrados
mi
cara
toco
Mit
geschlossenen
Augen
berührte
sie
mein
Gesicht
Y
me
dijo:
lee
mi
carta
por
favor,
Und
sagte
mir:
Lies
bitte
meinen
Brief,
Quedo
mi
boca
con
gusto
a
tristeza
Mein
Mund
blieb
mit
einem
Geschmack
von
Traurigkeit
zurück
Porq
al
irse
me
di
cuenta
q
Denn
als
sie
ging,
bemerkte
ich,
dass
Ayy
no
podía
ver...
Oh,
sie
konnte
nicht
sehen...
Y
yo
le
dije...
Ayy
Amorr!!!
Und
ich
sagte
ihr...
Oh
Liebe!!!
Leí
la
carta,
y
en
ella
me
cuenta,
Ich
las
den
Brief,
und
darin
erzählt
sie
mir,
Como
imagina
q
soy,
Wie
sie
sich
vorstellt,
dass
ich
bin,
No
pone
de
q
color,
Sie
nennt
keine
Farbe,
Para
ella
soy
su
príncipe.
Für
sie
bin
ich
ihr
Prinz.
Alzé
su
rostro
y
le
pregunte,
Ich
hob
ihr
Gesicht
und
fragte
sie,
Porq
lloraba
y
solo
me
beso
Warum
sie
weinte,
und
sie
küsste
mich
nur
Con
sus
ojos
cerrados
mi
cara
toco
Mit
geschlossenen
Augen
berührte
sie
mein
Gesicht
Y
me
dijo:
lee
mi
carta
por
favor,
Und
sagte
mir:
Lies
bitte
meinen
Brief,
Quedo
mi
boca
con
gusto
a
tristeza
Mein
Mund
blieb
mit
einem
Geschmack
von
Traurigkeit
zurück
Porq
al
irse
me
di
cuenta
q
Denn
als
sie
ging,
bemerkte
ich,
dass
Ayy
no
podía
ver...
Oh,
sie
konnte
nicht
sehen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Guillermo Mattioli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.