Leo Mattioli - Era Verdad - перевод текста песни на немецкий

Era Verdad - Leo Mattioliперевод на немецкий




Era Verdad
Es war wahr
Era verdad
Es war wahr
No me di cuenta que lo nuestro era verdad
Ich merkte nicht, dass unsere Liebe wahr war
Hasta ese día que llegó la soledad
Bis zu dem Tag, an dem die Einsamkeit kam
Y por tus besos yo me moría
Und nach deinen Küssen starb ich
Era verdad
Es war wahr
Quiero saber, mi viejo amor, dónde estarás
Ich will wissen, meine alte Liebe, wo du bist
Quiero saber si querrías regresar
Ich will wissen, ob du zurückkehren möchtest
A nuestra historia y a aquel lugar
Zu unserer Geschichte und zu jenem Ort
Pero no están
Aber sie sind nicht da
Ni la posada, ni el jardín, ni las glicinas
Weder die Herberge, noch der Garten, noch die Glyzinien
Ni la mirada de la cómplice vecina
Noch der Blick der komplizenhaften Nachbarin
Que desde enfrente disfrutaba nuestro amor
Die von gegenüber unsere Liebe genoss
Quiero volver
Ich will zurückkehren
A las locuras que vivimos esos días
Zu den Verrücktheiten, die wir an jenen Tagen erlebten
Las travesuras que mi piel nunca se olvida
Die Streiche, die meine Haut nie vergisst
Todo daría para volver
Alles gäbe ich, um zurückzukehren
Era verdad
Es war wahr
No me di cuenta que lo nuestro era verdad
Ich merkte nicht, dass unsere Liebe wahr war
Mi loco amor, mi gran amor, dónde estarás
Meine verrückte Liebe, meine große Liebe, wo bist du
Te ando buscando de noche y día
Ich suche dich Tag und Nacht
Era verdad
Es war wahr
Si ya sabes que lo nuestro era verdad
Wenn du doch weißt, dass unsere Liebe wahr war
Regresa pronto, que la vida se nos va
Kehr bald zurück, denn das Leben geht uns davon
Sigo esperando tu fantasía
Ich warte weiter auf deine Fantasie
Pero no están
Aber sie sind nicht da
Ni la posada, ni el jardín, ni las glicinas
Weder die Herberge, noch der Garten, noch die Glyzinien
Ni la mirada de la cómplice vecina
Noch der Blick der komplizenhaften Nachbarin
Que desde enfrente disfrutaba nuestro amor
Die von gegenüber unsere Liebe genoss
Quiero volver
Ich will zurückkehren
A las locuras que vivimos esos días
Zu den Verrücktheiten, die wir an jenen Tagen erlebten
Las travesuras que mi piel nunca se olvida
Die Streiche, die meine Haut nie vergisst
Todo daría para volver
Alles gäbe ich, um zurückzukehren
Pero no están
Aber sie sind nicht da
Ni la posada, ni el jardín, ni las glicinas
Weder die Herberge, noch der Garten, noch die Glyzinien
Ni la mirada de la cómplice vecina
Noch der Blick der komplizenhaften Nachbarin
Que desde enfrente disfrutaba nuestro amor
Die von gegenüber unsere Liebe genoss
Quiero volver
Ich will zurückkehren
A las locuras que vivimos esos días
Zu den Verrücktheiten, die wir an jenen Tagen erlebten
Las travesuras que mi piel nunca se olvida
Die Streiche, die meine Haut nie vergisst






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.