Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Necesito (Live Version)
Ich brauche dich (Live-Version)
DALILA:
Te
necesito
como
un
pez
necesita
el
agua
DALILA:
Ich
brauche
dich,
wie
ein
Fisch
das
Wasser
braucht,
Como
una
niña
al
dormir
Wie
ein
kleines
Mädchen
beim
Einschlafen,
Que
la
abrace
su
madre.
Dass
seine
Mutter
es
umarmt.
LEO:
Y
eres
tu,
LEO:
Und
das
bist
du,
La
que
jamas
nombre
en
una
canción
Die,
die
ich
niemals
in
einem
Lied
genannt
habe,
La
que
todo
soporto
por
amor.
Die,
die
alles
aus
Liebe
ertragen
hat.
LEO:
Y
eres
tu,
la
que
siempre
me
amó
LEO:
Und
du
bist
es,
die
mich
immer
geliebt
hat,
La
que
nunca
en
los
momentos
malos
retrocedió.
Die
niemals
in
schlechten
Zeiten
zurückgewichen
ist.
DALILA:
Veras
que
jamas
en
otros
brazos
estaré,
DALILA:
Du
wirst
sehen,
dass
ich
niemals
in
anderen
Armen
liegen
werde,
Porque
tu
sabes
que
de
mi
nunca
te
arrepentirás.
Denn
du
weißt,
dass
du
mich
niemals
bereuen
wirst.
LEO:
Y
eres
tu
LEO:
Und
das
bist
du,
La
que
jamas
nombre
en
una
canción.
Die,
die
ich
niemals
in
einem
Lied
genannt
habe.
DALILA:
Te
necesito
como
una
droga
o
al
remedio
DALILA:
Ich
brauche
dich
wie
eine
Droge
oder
das
Heilmittel,
Que
ayuda
a
una
para
vivir
Das
einer
hilft
zu
leben,
Si
se
siente
enferma.
Wenn
sie
sich
krank
fühlt.
LEO:
Y
eres
tu
LEO:
Und
das
bist
du,
La
mas
hermosa
creación
Die
schönste
Schöpfung,
Que
en
esta
tierra
a
puesto
Dios
Die
Gott
auf
diese
Erde
gesetzt
hat,
Y
eres
solo
mía.
Und
du
bist
nur
meine.
LEO:
Y
eres
tu
la
que
siempre
me
amó
LEO:
Und
du
bist
es,
die
mich
immer
geliebt
hat,
La
que
nunca
en
los
momentos
malos
retrocedió.
Die
niemals
in
schlechten
Zeiten
zurückgewichen
ist.
DALILA:
Veras
que
jamas
en
otros
brazos
estaré
DALILA:
Du
wirst
sehen,
dass
ich
niemals
in
anderen
Armen
liegen
werde,
Porque
tu
sabes
que
de
mi
nunca
te
arrepentirás.
Denn
du
weißt,
dass
du
mich
niemals
bereuen
wirst.
LEO:
Y
eres
tu
LEO:
Und
das
bist
du,
La
que
jamas
nombre
en
una
canción.
Die,
die
ich
niemals
in
einem
Lied
genannt
habe.
Y
aunque
las
reglas
del
cielo
y
la
tierra,
Und
auch
wenn
die
Regeln
des
Himmels
und
der
Erde,
Quieran
impedirlo,
yo
siempre
te
voy
amar...
Es
verhindern
wollen,
ich
werde
dich
immer
lieben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Fernando Ochoa, Shakira Mebarak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.