Leo Mercer - Self Revolution - перевод текста песни на немецкий

Self Revolution - Leo Mercerперевод на немецкий




Self Revolution
Selbstrevolution
Get off me man
Lass mich in Ruhe, Mann
I'm asking once. Get up. Put your hands up!
Ich sage es nur einmal. Steh auf. Hände hoch!
What are you doing?
Was machst du?
(Inaudible)
(Unverständlich)
And of course that leads to angry lyrics
Und das führt natürlich zu wütenden Texten
Because our music has historically been a reflection of our circumstances
Weil unsere Musik historisch gesehen ein Spiegelbild unserer Umstände ist
We see they ain't go help us
Wir sehen, dass sie uns nicht helfen werden
So if you don't like our lyrics, you must then change the circumstances that inspire them
Wenn dir unsere Texte also nicht gefallen, musst du die Umstände ändern, die sie inspirieren
We ain't go help ourselves either until we do this
Wir werden uns auch nicht selbst helfen, bis wir das tun
Stop shooting at me
Hör auf, auf mich zu schießen
Why your shooting at me
Warum schießt du auf mich?
Imma shoot back
Ich werde zurückschießen
Will that make you happy
Wird dich das glücklich machen?
Speeding through traffic
Rase durch den Verkehr
Feeling like they after me and I ain't do nothing (I ain't do it)
Fühle mich, als wären sie hinter mir her und ich habe nichts getan (ich habe es nicht getan)
Why they fucking with me
Warum machen sie mich fertig?
Like they do in practice, 1960
Wie sie es in der Praxis tun, 1960
Segregation ain't left it just got pretty
Die Segregation ist nicht verschwunden, sie ist nur hübsch geworden
We still got poverty in our inner cities
Wir haben immer noch Armut in unseren Innenstädten
They they say we gotta have responsibility
Sie sagen, wir müssen Verantwortung übernehmen
Am I the entity
Bin ich die Einheit
With all ability, and no ability, at the same time?
Mit aller Fähigkeit und keiner Fähigkeit zur gleichen Zeit?
We hella smart but we can't get over slavery
Wir sind verdammt schlau, aber wir können die Sklaverei nicht überwinden
We slaves now ain't nobody got no bravery
Wir sind jetzt Sklaven, niemand hat Mut
I don't give a fuck, niggahs is go have to taser me
Ist mir scheißegal, die Wichser müssen mich tasern
I'm paying ADT, but they not paying me
Ich bezahle ADT, aber sie bezahlen mich nicht
My tax money supposed to be for my safety
Mein Steuergeld sollte für meine Sicherheit sein
They keep playing you, bruh they ain't playing me so
Sie spielen dich immer wieder aus, Bruder, mich spielen sie nicht aus, also
Self Revolution, self Revolution
Selbstrevolution, Selbstrevolution
We gotta do it by ourself before anyone do
Wir müssen es selbst tun, bevor es jemand anderes tut
So when we fight we can come to a better conclusion
Damit wir, wenn wir kämpfen, zu einem besseren Ergebnis kommen können
We shoot then we all die and nothing was proven
Wenn wir schießen, sterben wir alle und nichts wurde bewiesen
Self Revolution, self Revolution
Selbstrevolution, Selbstrevolution
We all think we know it all, don't know what we doing
Wir alle denken, wir wüssten alles, wissen aber nicht, was wir tun
If you know you ignorant it's considered as stupid
Wenn du weißt, dass du ignorant bist, gilt das als dumm
We got brains and I thought that it's time that we use it
Wir haben Verstand und ich dachte, es ist Zeit, dass wir ihn benutzen
My niggah Oscar on the news like what
Mein Kumpel Oscar in den Nachrichten, was?
Killed by BART police and I'm like WTF
Von BART-Polizisten getötet und ich denke, WTF
Police said it was an accident and the judges verdict was a slap on the wrist, what?
Die Polizei sagte, es war ein Unfall und das Urteil der Richter war ein Klaps auf die Hand, was?
Involuntary manslaughter
Unfreiwillige Tötung
Niggah Oscar had a daughter
Oscar hatte eine Tochter
We been rallying for years and shit only got harder
Wir demonstrieren seit Jahren und es ist nur noch schlimmer geworden
But they did it for years
Aber sie haben es jahrelang getan
From grandpa, to daddy to me and my peers so
Vom Opa zum Vater zu mir und meinen Freunden, also
Fuck em, fuck em, fuck the police
Scheiß drauf, scheiß drauf, scheiß auf die Polizei
Fuck em, fuck em, fuck the police
Scheiß drauf, scheiß drauf, scheiß auf die Polizei
These niggahs foul and they ain't got nothing to show me
Diese Wichser sind übel und sie haben mir nichts zu zeigen
Take it from my OG that got his ass beat
Nimm es von meinem OG, der verprügelt wurde
I think they out here to get us if you ask me
Ich denke, sie sind hier draußen, um uns zu kriegen, wenn du mich fragst
The hood will never forgive us if you ask me
Die Hood wird uns nie vergeben, wenn du mich fragst
They start thinking it's cool
Sie fangen an zu denken, es sei cool
To kill the suspicious and get away with the proof
Verdächtige zu töten und mit dem Beweis davonzukommen
Self Revolution, self Revolution
Selbstrevolution, Selbstrevolution
We gotta do it by ourself before anyone do
Wir müssen es selbst tun, bevor es jemand anderes tut
So when we fight we can come to a better conclusion
Damit wir, wenn wir kämpfen, zu einem besseren Ergebnis kommen können
We shoot then we all die and nothing was proven
Wenn wir schießen, sterben wir alle und nichts wurde bewiesen
Self Revolution, self Revolution
Selbstrevolution, Selbstrevolution
We all think we know it all, don't know what we doing
Wir alle denken, wir wüssten alles, wissen aber nicht, was wir tun
If you know you ignorant it's considered as stupid
Wenn du weißt, dass du ignorant bist, gilt das als dumm
We got brains and I thought that it's time that we use it
Wir haben Verstand und ich dachte, es ist Zeit, dass wir ihn benutzen
I mean, well I think there's been a blatant disregard in all underserved areas of society
Ich meine, ich denke, es gab eine eklatante Missachtung in allen unterversorgten Bereichen der Gesellschaft
When it comes to interacting with law enforcement
Wenn es um die Interaktion mit den Strafverfolgungsbehörden geht
I think there's a resentment, an undeniable fear that I believe law enforcement
Ich denke, es gibt einen Groll, eine unbestreitbare Angst, die die Strafverfolgungsbehörden
Has against young minorities
Meiner Meinung nach gegenüber jungen Minderheiten haben
And it is reflected in their actions
Und es spiegelt sich in ihren Handlungen wider
What is the proof
Was ist der Beweis?
They kill and they get away with it that's the truth
Sie töten und kommen damit durch, das ist die Wahrheit
We move and they shoot
Wir bewegen uns und sie schießen
They taking the numbers from our inner youth
Sie nehmen die Zahlen aus unserer jungen Generation
They fake and they hoot
Sie täuschen vor und johlen
Cause it ain't shit to do
Weil es nichts zu tun gibt
But fuck with a niggah who see they got they vision through
Außer einen Nigger fertigzumachen, der sieht, dass sie ihre Vision durchschauen
We trapped all on the plate like some dinner food
Wir sind gefangen auf dem Teller wie Abendessen
You better capture the knowledge the mercer giving you
Du solltest das Wissen erfassen, das der Mercer dir gibt
It's free for yo punk ass, better get it dude
Es ist kostenlos für dich, Mistkerl, hol es dir lieber, Alter
Cause if you gotta pay for it then you ain't for it?
Denn wenn du dafür bezahlen musst, dann bist du nicht dafür?
Enough excuses to circle around 8 orbits
Genug Ausreden, um 8 Orbits zu umkreisen
I don't want niggahs to fold like 8:40
Ich will nicht, dass Nigger sich wie um 8:40 zusammenfalten
Tell they ass you ain't playing and you ain't Norbit
Sag ihnen, dass du nicht spielst und du nicht Norbit bist
Yeah, You ain't playing and you ain't Norbit
Ja, du spielst nicht und du bist nicht Norbit
Get off ya high horse cause you ain't soaring
Steig von deinem hohen Ross, denn du schwebst nicht
I'm tired of running apocalypto the great Forrest
Ich habe es satt, Apocalypto, den großen Forrest, zu rennen
I'm bout to fuck some shit up like I paid for it
Ich werde etwas Scheiße anstellen, als hätte ich dafür bezahlt
Mob
Mob
Self Revolution, self Revolution
Selbstrevolution, Selbstrevolution
We gotta do it by ourself before anyone do
Wir müssen es selbst tun, bevor es jemand anderes tut
So when we fight we can come to a better conclusion
Damit wir, wenn wir kämpfen, zu einem besseren Ergebnis kommen können
We shoot then we all die and nothing was proven
Wenn wir schießen, sterben wir alle und nichts wurde bewiesen
Self Revolution, self Revolution
Selbstrevolution, Selbstrevolution
We all think we know it all, don't know what we doing
Wir alle denken, wir wüssten alles, wissen aber nicht, was wir tun
If you know you ignorant it's considered as stupid
Wenn du weißt, dass du ignorant bist, gilt das als dumm
We got brains and I thought that it's time that we use it
Wir haben Verstand und ich dachte, es ist Zeit, dass wir ihn benutzen
Tamir Rice
Tamir Rice
Sandra Bland
Sandra Bland
LaQuan McDonald
LaQuan McDonald
Mike Brown
Mike Brown
Freddy Grey
Freddy Grey
Salem Tindel
Salem Tindel
Rodney King
Rodney King
Sean Bell
Sean Bell
Samuel Clark
Samuel Clark
Time to mob on eem
Zeit, sie zu überfallen
Marlon Brown
Marlon Brown
Alan Blueford
Alan Blueford
Trayvon Martin
Trayvon Martin
Kendrick McDade
Kendrick McDade
Philando Castle
Philando Castle
Oscar Grant
Oscar Grant
How many more? How many more?
Wie viele mehr? Wie viele mehr?
Time to mob on eem
Zeit, sie zu überfallen
Eric Garner
Eric Garner
How many of our young black men
Wie viele unserer jungen schwarzen Männer
And our young beautiful women?
Und unserer jungen, schönen Frauen?
Self Revolution, self Revolution
Selbstrevolution, Selbstrevolution
Nia Wilson
Nia Wilson
Ain't nobody else go do it (they don't give a damn)
Niemand sonst wird es tun (es ist ihnen scheißegal)
Bro, we gotta prove it (we don't give a damn)
Bruder, wir müssen es beweisen (es ist uns scheißegal)
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
If we don't care about ourselves then we can't expect them to
Wenn wir uns nicht um uns selbst kümmern, können wir nicht erwarten, dass sie es tun
Self Revolution, self Revolution
Selbstrevolution, Selbstrevolution
Get that passion boy
Hol dir diese Leidenschaft, Junge
Sometimes
Manchmal
By losing the battle
Indem man die Schlacht verliert
You find a way to win the war
Findet man einen Weg, den Krieg zu gewinnen
We've had our fair share of losing battles
Wir haben unseren Teil an verlorenen Schlachten gehabt
Let's win this war
Lass uns diesen Krieg gewinnen





Авторы: Roy Terry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.