Текст и перевод песни Leo Reisman - Easter Parade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Easter Parade
Пасхальный парад
Easter
parade
Пасхальный
парад
Leo
reisman
and
clifton
webb
Лео
Рейсман
и
Клифтон
Уэбб
-A
rewritten
version
of
a
1917
berlin
song
entitled
"smile
and
show
your
dimple."
-Переработанная
версия
берлинской
песни
1917
года
под
названием
"Улыбнись
и
покажи
свою
ямочку".
-Introduced
by
clifton
webb
and
marilyn
miller
in
the
revue
"as
thousands
cheer."
-Представлена
Клифтоном
Уэббом
и
Мэрилин
Миллер
в
ревю
"Тысячи
приветствуют".
-Sung
by
don
ameche
in
the
1938
film
"alexander's
ragtime
band,"
by
bing
crosby
-Исполнена
Доном
Амичи
в
фильме
1938
года
"Оркестр
Александра",
Бингом
Кросби
In
the
1942
film
"holiday
inn,"
and
by
fred
astaire
and
judy
garland
in
the
1948
в
фильме
1942
года
"Holiday
Inn"
и
Фредом
Астером
и
Джуди
Гарленд
в
1948
Film
"easter
parade."
году
в
фильме
"Пасхальный
парад".
-Best
selling
records
in
1942
by
harry
james
and
his
orchestra
and
in
1947
-Самые
продаваемые
записи
в
1942
году
Гарри
Джеймса
и
его
оркестра
и
в
1947
By
guy
lombardo
and
his
royal
canadians.
году
Гая
Ломбардо
и
его
Королевских
канадцев.
Never
saw
you
look
quite
so
pretty
before.
Никогда
не
видел
тебя
такой
красивой.
Never
saw
you
dressed
quite
so
lovely,
what's
more.
Никогда
не
видел
тебя
такой
нарядно
одетой,
более
того.
I
could
hardly
wait
to
keep
our
date
this
lovely
easter
morning,
Я
едва
мог
дождаться
нашего
свидания
этим
прекрасным
пасхальным
утром,
And
my
heart
beat
fast
as
i
came
through
the
door
for:
И
мое
сердце
билось
чаще,
когда
я
вошел
в
дверь,
ведь:
In
your
easter
bonnet
with
all
the
frills
upon
it,
В
твоей
пасхальной
шляпке,
со
всеми
ее
украшениями,
You'll
be
the
grandest
lady
in
the
easter
parade.
Ты
будешь
самой
великолепной
дамой
на
пасхальном
параде.
I'll
be
all
in
clover,
and
when
they
look
you
over
Я
буду
на
седьмом
небе
от
счастья,
и
когда
все
будут
смотреть
на
тебя,
I'll
be
the
proudest
fellow
in
the
easter
parade.
Я
буду
самым
гордым
парнем
на
пасхальном
параде.
On
the
avenue,
fifth
avenue,
На
Пятой
авеню,
The
photographers
will
snap
us
Фотографы
будут
нас
снимать,
And
you'll
find
that
you're
in
the
rotogravure.
И
ты
окажешься
в
иллюстрированном
журнале.
Oh,
i
could
write
a
sonnet
about
your
easter
bonnet
О,
я
мог
бы
написать
сонет
о
твоей
пасхальной
шляпке
And
of
the
girl
i'm
taking
to
the
easter
parade.
И
о
девушке,
которую
я
веду
на
пасхальный
парад.
In
my
easter
bonnet
with
all
the
frills
upon
it,
В
моей
пасхальной
шляпке,
со
всеми
ее
украшениями,
I'll
be
the
grandest
lady
in
the
easter
parade.
Я
буду
самой
великолепной
дамой
на
пасхальном
параде.
You'll
be
all
in
clover,
and
when
they
look
me
over
Ты
будешь
на
седьмом
небе,
и
когда
все
будут
смотреть
на
меня,
You'll
be
the
proudest
fellow
in
the
easter
parade.
Ты
будешь
самым
гордым
парнем
на
пасхальном
параде.
On
the
avenue,
fifth
avenue,
На
Пятой
авеню,
The
photographers
will
snap
us
Фотографы
будут
нас
снимать,
And
you'll
find
that
you're
in
the
rotogravure.
И
ты
окажешься
в
иллюстрированном
журнале.
Oh,
you
may
write
a
sonnet
about
my
easter
bonnet
О,
ты
можешь
написать
сонет
о
моей
пасхальной
шляпке
And
of
the
girl
you're
taking
to
the
easter
parade.
И
о
девушке,
которую
ты
ведешь
на
пасхальный
парад.
From:
gloria
"montcomags"
От:
Глория
"монткомагс"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Reisman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.