Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Do Something to Me
Du tust mir etwas an
You
do
something
to
me
Du
tust
mir
etwas
an
She
sang
it
in
the
1951
film
"starlift"
but
did
not
chart
it
as
a
single
Sie
sang
es
im
Film
"Starlift"
von
1951,
veröffentlichte
es
aber
nicht
als
Single
In
1930
it
was
a
# 13
for
leo
reisman
1930
war
es
auf
Platz
13
für
Leo
Reisman
Introduced
by
william
gaxton
in
the
musical
"fifty
million
frenchmen"
Eingeführt
von
William
Gaxton
im
Musical
"Fifty
Million
Frenchmen"
Sung
in
3 other
films:
by
jane
wyman
in
"night
and
day"
(1946);
dubbed
by
gogi
grant
in
Gesungen
in
drei
weiteren
Filmen:
von
Jane
Wyman
in
"Night
and
Day"
(1946);
synchronisiert
von
Gogi
Grant
in
"The
helen
morgan
story"
(1957);
and
by
louis
jordan
in
"can
can"
(1960)
"The
Helen
Morgan
Story"
(1957);
und
von
Louis
Jordan
in
"Can
Can"
(1960)
You
do
something
to
me
Du
tust
mir
etwas
an
Something
that
simply
mystifies
me
Etwas,
das
mich
einfach
verzaubert
Tell
me,
why
should
it
be
Sag
mir,
warum
ist
das
so?
You
have
the
power
to
hypnotize
me
Du
hast
die
Macht,
mich
zu
hypnotisieren
Let
me
live
'neath
your
spell
Lass
mich
unter
deinem
Bann
leben
*You*
do
that
voodoo
that
you
do
so
well
*Du*
machst
diesen
Voodoo,
den
du
so
gut
kannst
For
you
do
something
to
me
Denn
du
tust
mir
etwas
an
That
nobody
else
could
do.
Das
niemand
anders
kann.
Let
me
live
'neath
your
spell
Lass
mich
unter
deinem
Bann
leben
*You*
do
that
voodoo
that
you
do
so
well
*Du*
machst
diesen
Voodoo,
den
du
so
gut
kannst
For
you
do
something
to
me
Denn
du
tust
mir
etwas
an
That
nobody
else
could
do
Das
niemand
anders
kann
That
nobody
else
could
do
Das
niemand
anders
kann
Transcriber's
note
*you*
is
sung
by
most
artists
(and
i
checked
on
jack
jones
and
frank
Anmerkung
des
Transkribenten:
Die
meisten
Künstler
(darunter
Jack
Jones
und
Frank
Sinatra)
as
"do
do
that
voodoo."
however,
this
is
doris'
version
and
i
have
absolutely
no
doubt
Sinatra)
singen
"do
do
that
voodoo."
Doch
dies
ist
Doris'
Version,
und
ich
bin
mir
absolut
sicher,
That
she
sings
"you".
Dass
sie
"Du"
singt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Porter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.