Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
es
claro,
aunque
parezca
oscuro
Alles
ist
klar,
obwohl
es
dunkel
erscheint
Gracias
a
la
voz
que
me
canta
en
esta
oscuridad
Dank
der
Stimme,
die
mir
in
dieser
Dunkelheit
vorsingt
Todo
es
lindo,
aunque
parezca
feo
Alles
ist
schön,
obwohl
es
hässlich
erscheint
Gracias
a
tu
voz
que
me
cuenta
lo
de
más
allá
Dank
deiner
Stimme,
die
mir
von
jenseits
erzählt
Y
ya
no
miro
a
ese
miedo
Und
ich
schaue
diese
Angst
nicht
mehr
an
Como
si
de
mí
brotara
su
canción
Als
ob
aus
mir
ihr
Lied
entspringen
würde
Suena
cierto,
pero
son
solo
pensamientos
Es
klingt
wahr,
aber
es
sind
nur
Gedanken
Nadan
suave
y
lento
en
mi
interior
Sie
schwimmen
sanft
und
langsam
in
meinem
Inneren
Y
ahora
soy
yo
Und
jetzt
bin
ich
es
No
escucho
al
malo
ya
Ich
höre
das
Böse
nicht
mehr
Es
la
conexión
que
tengo
con
tu
voz
Es
ist
die
Verbindung,
die
ich
mit
deiner
Stimme
habe
Que
no
se
nos
escapa
ni
un
segundo
de
reloj
Die
uns
keine
Sekunde
der
Uhr
entkommen
lässt
Brillante
como
el
sol
Strahlend
wie
die
Sonne
Que
encuadra
la
bandera
en
nuestro
lema
el
corazón
Die
das
Banner
in
unserem
Motto,
dem
Herzen,
einrahmt
Nosotros
tenemos
más
que
un
sol
Wir
haben
mehr
als
eine
Sonne
Más
que
un
abrazo
Mehr
als
eine
Umarmung
Todo
es
oscuro,
aunque
parezca
claro
Alles
ist
dunkel,
obwohl
es
klar
erscheint
Gracias
a
la
voz
que
nos
cuenta
que
todo
va
mal
Dank
der
Stimme,
die
uns
erzählt,
dass
alles
schiefgeht
Todo
es
feo,
aunque
en
verdad
sea
lindo
Alles
ist
hässlich,
obwohl
es
in
Wirklichkeit
schön
ist
Gracias
a
la
lente
que
no
deja
verte
más
allá
Dank
der
Linse,
die
dich
nicht
mehr
darüber
hinaus
sehen
lässt
Y
ya
no
miro
a
ese
miedo
Und
ich
schaue
diese
Angst
nicht
mehr
an
Como
si
de
mí
brotara
su
canción
Als
ob
aus
mir
ihr
Lied
entspringen
würde
Suena
cierto,
pero
son
solo
pensamientos
Es
klingt
wahr,
aber
es
sind
nur
Gedanken
Nadan
suave
y
lento
en
mi
interior
Sie
schwimmen
sanft
und
langsam
in
meinem
Inneren
Y
ahora
soy
yo
(y
ahora
soy
yo)
Und
jetzt
bin
ich
es
(und
jetzt
bin
ich
es)
No
escucho
al
malo
ya
Ich
höre
das
Böse
nicht
mehr
Es
la
conexión
que
tengo
con
tu
voz
Es
ist
die
Verbindung,
die
ich
mit
deiner
Stimme
habe
Que
no
se
nos
escapa
ni
un
segundo
de
reloj
Die
uns
keine
Sekunde
der
Uhr
entkommen
lässt
Brillante
como
el
sol
Strahlend
wie
die
Sonne
Que
encuadra
la
bandera
en
nuestro
lema
el
corazón
Die
das
Banner
in
unserem
Motto,
dem
Herzen,
einrahmt
Nosotros
tenemos
más
que
un
sol
Wir
haben
mehr
als
eine
Sonne
Más
que
un
abrazo
Mehr
als
eine
Umarmung
No
escucho
al
malo
Ich
höre
das
Böse
nicht
No
escucho
al
malo
Ich
höre
das
Böse
nicht
No
escucho
al
malo
Ich
höre
das
Böse
nicht
El
bueno
nunca
nos
dejó
Der
Gute
hat
uns
nie
verlassen
No
escucho
al
malo
Ich
höre
das
Böse
nicht
No
escucho
al
malo
Ich
höre
das
Böse
nicht
No
escucho
al
malo
Ich
höre
das
Böse
nicht
El
bueno
nunca
nos
dejó
Der
Gute
hat
uns
nie
verlassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gorka Prieto Dresbach, Jordi Manuel Navarro, Julio Alberto Rizzi Vadillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.