Leo Rizzi - Conexión - перевод текста песни на немецкий

Conexión - Leo Rizziперевод на немецкий




Conexión
Verbindung
Todo es claro, aunque parezca oscuro
Alles ist klar, obwohl es dunkel erscheint
Gracias a la voz que me canta en esta oscuridad
Dank der Stimme, die mir in dieser Dunkelheit vorsingt
Todo es lindo, aunque parezca feo
Alles ist schön, obwohl es hässlich erscheint
Gracias a tu voz que me cuenta lo de más allá
Dank deiner Stimme, die mir von jenseits erzählt
Y ya no miro a ese miedo
Und ich schaue diese Angst nicht mehr an
Como si de brotara su canción
Als ob aus mir ihr Lied entspringen würde
Suena cierto, pero son solo pensamientos
Es klingt wahr, aber es sind nur Gedanken
Nadan suave y lento en mi interior
Sie schwimmen sanft und langsam in meinem Inneren
Y ahora soy yo
Und jetzt bin ich es
No escucho al malo ya
Ich höre das Böse nicht mehr
Es la conexión que tengo con tu voz
Es ist die Verbindung, die ich mit deiner Stimme habe
Que no se nos escapa ni un segundo de reloj
Die uns keine Sekunde der Uhr entkommen lässt
Brillante como el sol
Strahlend wie die Sonne
Que encuadra la bandera en nuestro lema el corazón
Die das Banner in unserem Motto, dem Herzen, einrahmt
Nosotros tenemos más que un sol
Wir haben mehr als eine Sonne
Más que un abrazo
Mehr als eine Umarmung
Todo es oscuro, aunque parezca claro
Alles ist dunkel, obwohl es klar erscheint
Gracias a la voz que nos cuenta que todo va mal
Dank der Stimme, die uns erzählt, dass alles schiefgeht
Todo es feo, aunque en verdad sea lindo
Alles ist hässlich, obwohl es in Wirklichkeit schön ist
Gracias a la lente que no deja verte más allá
Dank der Linse, die dich nicht mehr darüber hinaus sehen lässt
Y ya no miro a ese miedo
Und ich schaue diese Angst nicht mehr an
Como si de brotara su canción
Als ob aus mir ihr Lied entspringen würde
Suena cierto, pero son solo pensamientos
Es klingt wahr, aber es sind nur Gedanken
Nadan suave y lento en mi interior
Sie schwimmen sanft und langsam in meinem Inneren
Y ahora soy yo (y ahora soy yo)
Und jetzt bin ich es (und jetzt bin ich es)
No escucho al malo ya
Ich höre das Böse nicht mehr
Es la conexión que tengo con tu voz
Es ist die Verbindung, die ich mit deiner Stimme habe
Que no se nos escapa ni un segundo de reloj
Die uns keine Sekunde der Uhr entkommen lässt
Brillante como el sol
Strahlend wie die Sonne
Que encuadra la bandera en nuestro lema el corazón
Die das Banner in unserem Motto, dem Herzen, einrahmt
Nosotros tenemos más que un sol
Wir haben mehr als eine Sonne
Más que un abrazo
Mehr als eine Umarmung
No escucho al malo
Ich höre das Böse nicht
No escucho al malo
Ich höre das Böse nicht
No escucho al malo
Ich höre das Böse nicht
El bueno nunca nos dejó
Der Gute hat uns nie verlassen
No escucho al malo
Ich höre das Böse nicht
No escucho al malo
Ich höre das Böse nicht
No escucho al malo
Ich höre das Böse nicht
El bueno nunca nos dejó
Der Gute hat uns nie verlassen





Авторы: Gorka Prieto Dresbach, Jordi Manuel Navarro, Julio Alberto Rizzi Vadillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.