Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faz
o
V,
faz
o
L
Mach
das
V,
mach
das
L
Faz
o
V,
faz
o
L
Mach
das
V,
mach
das
L
Faz
o
V,
faz
o
L
Mach
das
V,
mach
das
L
Moça
bonita
o
quer
que
você
tem
Schönes
Mädchen,
was
hast
du
nur
an
dir
Mexeu
mais
do
que
esperado
com
o
GG
Du
hast
GG
mehr
durcheinandergebracht
als
erwartet
Sou
da
Bahia
toda,
preta
Ich
gehöre
ganz
Bahia,
Süße
Mas
pensando
bem
Aber
wenn
ich
es
mir
recht
überlege
Vou
dá
um
pedaço
pra
você
Gebe
ich
dir
ein
Stück
ab
Mas
só
um
pedaço
Aber
nur
ein
Stück
Meu
mano
isso
não
funciona
com
essa
mulher
Mein
Bruder,
das
funktioniert
bei
dieser
Frau
nicht
Tô
mergulhado
de
cabeça
Ich
bin
kopfüber
eingetaucht
Era
só
pra
molhar
o
pé
Ich
wollte
nur
meine
Füße
nass
machen
Ela
falou
que
apaixonou
Sie
sagte,
sie
hat
sich
verliebt
E
eu
boto
fé
Und
ich
glaube
ihr
Como
não
apaixonar,
né?
Wie
könnte
man
sich
nicht
verlieben,
oder?
Quem
não
me
quer?
Wer
will
mich
nicht?
Era
só
te
pegar
War
nur,
dich
zu
kriegen
Fazer
um
love
maneiro
Eine
coole
Affäre
zu
haben
Sem
ter
que
me
apegar
Ohne
mich
binden
zu
müssen
Peguei
você
Ich
hab
dich
gekriegt
E
o
coração
bateu
Und
das
Herz
hat
geklopft
E
o
que
eu
posso
fazer
Und
was
kann
ich
tun
Se
ele
é
mais
forte
do
que
eu
Wenn
es
stärker
ist
als
ich
Ah...
Apaixonei
Ah...
Ich
hab
mich
verliebt
Nem
deu
tempo
de
chamar
SAMU
Hatte
nicht
mal
Zeit,
den
SAMU
zu
rufen
Apaixonei
Ich
hab
mich
verliebt
Meu
deus,
acho
que
eu
tomei
no...
Mein
Gott,
ich
glaube,
ich
bin
am
Arsch...
Apaixonei
Ich
hab
mich
verliebt
Nem
deu
tempo
de
chamar
SAMU
Hatte
nicht
mal
Zeit,
den
SAMU
zu
rufen
Apaixonei
Ich
hab
mich
verliebt
Meu
deus,
acho
que
eu
tomei
no...
Mein
Gott,
ich
glaube,
ich
bin
am
Arsch...
Moça
bonita
o
quer
que
você
tem
Schönes
Mädchen,
was
hast
du
nur
an
dir
Mexeu
mais
que
o
normal
com
o
coração,
bebê
Du
hast
mein
Herz
mehr
als
normal
berührt,
Baby
Sou
da
Bahia
toda
Ich
gehöre
ganz
Bahia
Mas
pensando
bem
Aber
wenn
ich
es
mir
recht
überlege
Vou
dá
um
pedaço
pra
você
Gebe
ich
dir
ein
Stück
ab
Mas
só
um
pedaço
Aber
nur
ein
Stück
Meu
mano,
isso
não
funciona
com
essa
mulher
Mein
Bruder,
das
funktioniert
bei
dieser
Frau
nicht
Tô
mergulhado
de
cabeça
Ich
bin
kopfüber
eingetaucht
Era
só
pra
molhar
o
pé
Ich
wollte
nur
meine
Füße
nass
machen
Ela
falou
que
apaixonou
Sie
sagte,
sie
hat
sich
verliebt
Eu
boto
fé
Ich
glaube
ihr
Como
não
apaixonar,
né?
Wie
könnte
man
sich
nicht
verlieben,
oder?
Quem
não
me
quer?
Wer
will
mich
nicht?
Era
só
te
pegar
War
nur,
dich
zu
kriegen
Fazer
um
love
maneiro
Eine
coole
Affäre
zu
haben
Sem
ter
que
me
apegar
Ohne
mich
binden
zu
müssen
Peguei
você
Ich
hab
dich
gekriegt
E
o
coração
bateu
Und
das
Herz
hat
geklopft
E
o
que
eu
posso
fazer?
Und
was
kann
ich
tun?
Se
ele
é
mais
forte
do
que
eu?
Wenn
es
stärker
ist
als
ich?
Apaixonei
Ich
hab
mich
verliebt
Nem
deu
tempo
de
chamar
SAMU
Hatte
nicht
mal
Zeit,
den
SAMU
zu
rufen
Apaixonei
Ich
hab
mich
verliebt
Meu
deus,
acho
que
eu
tomei
no...
Mein
Gott,
ich
glaube,
ich
bin
am
Arsch...
Apaixonei
Ich
hab
mich
verliebt
Nem
deu
tempo
de
chamar
SAMU
Hatte
nicht
mal
Zeit,
den
SAMU
zu
rufen
Apaixonei
Ich
hab
mich
verliebt
Meu
deus,
acho
que
eu
tomei
no...
Mein
Gott,
ich
glaube,
ich
bin
am
Arsch...
Apaixonei
Ich
hab
mich
verliebt
Faz
o
V,
faz
o
L
Mach
das
V,
mach
das
L
Faz
o
V,
faz
o
L
Mach
das
V,
mach
das
L
Faz
o
V,
faz
o
L
Mach
das
V,
mach
das
L
Apaixonei
Ich
hab
mich
verliebt
Faz
o
V,
faz
o
L
Mach
das
V,
mach
das
L
Faz
o
V,
faz
o
L
Mach
das
V,
mach
das
L
Faz
o
V,
faz
o
L
Mach
das
V,
mach
das
L
Apaixonei
Ich
hab
mich
verliebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danilo Valbusa, Victor Carvalho Ferreira, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Marcelo De Araujo Ferraz
Альбом
SAMU
дата релиза
08-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.