Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bora Beber - Ao Vivo
Lass uns trinken - Live
Joga
a
mão
pra
cima,
energia
boa!
Hände
hoch,
gute
Energie!
Quem
tá
feliz
com
a
gente
aqui
Wer
hier
mit
uns
glücklich
ist
Bota
a
mão
pra
cima,
por
gentileza
Hebt
bitte
die
Hände
Senhoras
e
senhores
Meine
Damen
und
Herren
Joga
a
mãozinha
pra
cima
Werft
die
Händchen
hoch
Joga
a
mãozinha
pra
cima
Werft
die
Händchen
hoch
Vai
começar
a
agonia
é
agora,
é
agora
Der
Wahnsinn
beginnt
jetzt,
jetzt
gleich
Começou
a
agonia
Der
Wahnsinn
hat
begonnen
Eu
só
paro
amanhã
Ich
höre
erst
morgen
auf
Começou
a
agonia
Der
Wahnsinn
hat
begonnen
(Eu
só
paro
amanhã)
(Ich
höre
erst
morgen
auf)
Vem,
tu
destampa
a
gelada
Komm,
mach
du
das
Kalte
auf
Porque
eu
já
tô
quente
Denn
mir
ist
schon
heiß
Se
quiser
'tamo
junto
Wenn
du
willst,
sind
wir
zusammen
dabei
Se
não
quer,
sai
da
frente
Wenn
nicht,
geh
aus
dem
Weg
Oh,
destampa
gelada
Oh,
mach
das
Kalte
auf
Porque
eu
já
tô
quente
Denn
mir
ist
schon
heiß
Joga
a
mão
pra
cima
e
'vambora
pra
onde?
Hände
hoch
und
wohin
gehen
wir?
Bora
beber
(levanta
o
copo!)
Lass
uns
trinken
(heb
das
Glas!)
Bora
beber
(levanta
o
copo!)
Lass
uns
trinken
(heb
das
Glas!)
Bora
beber
(levanta
o
copo!)
Lass
uns
trinken
(heb
das
Glas!)
Bora
beber
(levanta
o
copo!)
Lass
uns
trinken
(heb
das
Glas!)
Pode
mandar
derramar
Lass
es
ruhig
überschwappen
Vou
gastar
o
que
nem
ganhei
Ich
gebe
aus,
was
ich
noch
nicht
mal
verdient
habe
Xih
cismei,
xih
cismei
Xih,
ich
hab's
mir
in
den
Kopf
gesetzt,
xih,
ich
hab's
mir
in
den
Kopf
gesetzt
Eu
falei
que
ia
parar
Ich
sagte,
ich
würde
aufhören
É
mentira
não
parei
Ist
gelogen,
ich
hab
nicht
aufgehört
Xih
cismei,
xih
cismei
Xih,
ich
hab's
mir
in
den
Kopf
gesetzt,
xih,
ich
hab's
mir
in
den
Kopf
gesetzt
Pode
mandar
derramar
Lass
es
ruhig
überschwappen
O
que
é
isso?
É
o
melhor
Was
ist
das?
Das
ist
das
Beste
Joga
a
mão
pra
cima
e
vem
Hände
hoch
und
komm
Oh,
começou
a
agonia
Oh,
der
Wahnsinn
hat
begonnen
Eu
só
paro
amanhã
Ich
höre
erst
morgen
auf
Começou
a
agonia
Der
Wahnsinn
hat
begonnen
Eu
so
paro
amanhã
Ich
höre
erst
morgen
auf
Ê,
então
destampa
gelada
Hey,
dann
mach
das
Kalte
auf
Porque
eu
já
tô
quente
Denn
mir
ist
schon
heiß
Se
quiser
'tamo
junto
Wenn
du
willst,
sind
wir
zusammen
dabei
Se
não
quer
sai
da
frente
Wenn
nicht,
geh
aus
dem
Weg
(Porque
eu
já
'to
quente)
(Denn
mir
ist
schon
heiß)
(Se
quiser
'tamo
junto)
mão
pra
cima
e
diz
o
que?
(Wenn
du
willst,
sind
wir
zusammen
dabei)
Hände
hoch
und
sag
was?
Bora
beber
levanta
o
copo
Lass
uns
trinken,
heb
das
Glas
Bora
beber,levanta
o
copo
Lass
uns
trinken,
heb
das
Glas
Bora
beber,
levanta
o
copo
Lass
uns
trinken,
heb
das
Glas
Bora
beber,
levanta
o
copo
Lass
uns
trinken,
heb
das
Glas
Pode
mandar
derramar
Lass
es
ruhig
überschwappen
Vou
gastar
o
que
nem
ganhei
Ich
gebe
aus,
was
ich
noch
nicht
mal
verdient
habe
Xih
cismei,
xih
cismei
Xih,
ich
hab's
mir
in
den
Kopf
gesetzt,
xih,
ich
hab's
mir
in
den
Kopf
gesetzt
Falei
que
ia
parar
Ich
sagte,
ich
würde
aufhören
É
mentira
eu
não
parei
Ist
gelogen,
ich
hab
nicht
aufgehört
Xih
cismei,
xih
cismei
Xih,
ich
hab's
mir
in
den
Kopf
gesetzt,
xih,
ich
hab's
mir
in
den
Kopf
gesetzt
Joga
a
mão
pra
cima
o
bora
beber
Hände
hoch,
das
"Lass
uns
trinken"
É
de
vocês,
quero
ouvir,
vai
Ist
für
euch,
ich
will's
hören,
los
Levanta
o
copo
Heb
das
Glas
Bora
beber
levanta
o
copo
Lass
uns
trinken,
heb
das
Glas
Bora
beber,
levanta
o
copo
Lass
uns
trinken,
heb
das
Glas
Bora
beber,
levanta
o
copo
Lass
uns
trinken,
heb
das
Glas
Eu
disse
bora,
bora,
bora,
bora
Ich
sagte
los,
los,
los,
los
Levanta
o
copo
Heb
das
Glas
Bora
beber,
levanta
o
copo
Lass
uns
trinken,
heb
das
Glas
Eu
tenho
os
melhores
fãs
do
mundo,
carai
Ich
habe
die
besten
Fans
der
Welt,
verdammt
Xih
gente,
yeah
Xih
Leute,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Silva De Queiroz, Edmilson Nobre Lima Santos, Lucas Bezerra Medeiros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.