Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quarto
escuro
Dunkles
Zimmer
Mas
que
fique
claro
Aber
lass
es
klar
sein
Que
eu
e
você
é
só
roupa
no
chão
Dass
du
und
ich
nur
Kleidung
auf
dem
Boden
sind
E
lençol
bagunçado
Und
ein
unordentliches
Bettlaken
E
vai,
vai,
não
para
Und
los,
los,
hör
nicht
auf
Só
não
me
deixa
marca
Hinterlasse
mir
nur
keine
Spuren
Pra
não
ficar
na
cara
Damit
es
nicht
auffällt
E
rebola
lentinho
Und
wackel
langsam
mit
dem
Po
Vai
com
calma,
moça
Lass
dir
Zeit,
Mädchen
Senta
com
carinho
Setz
dich
liebevoll
hin
Vem
jogando
a
poupa
Komm
und
schwing
dein
Hinterteil
Só
não
me
arranha
Kratz
mich
nur
nicht
Pra
minha
atual
não
saber
Damit
meine
Freundin
nicht
erfährt
Que
tenho
uma
reserva
na
cama
Dass
ich
eine
Reserve
im
Bett
habe
E
rebola
lentinho
Und
wackel
langsam
mit
dem
Po
Vai
com
calma,
moça
Lass
dir
Zeit,
Mädchen
Senta
com
carinho,
então
Setz
dich
liebevoll
hin,
also
Vem
jogando
a
poupa
Komm
und
schwing
dein
Hinterteil
Só
não
me
arranha
Kratz
mich
nur
nicht
Pra
minha
atual
não
saber
Damit
meine
Freundin
nicht
erfährt
Que
tenho
uma
reserva
na
cama
Dass
ich
eine
Reserve
im
Bett
habe
Só
não
me
arranha
Kratz
mich
nur
nicht
Pra
minha
atual
não
saber
Damit
meine
Freundin
nicht
erfährt
Que
tenho
uma
reserva
na
cama
Dass
ich
eine
Reserve
im
Bett
habe
Uh!
Swinguedão
Uh!
Swinguedão
Além
(além)
Außerdem
(außerdem)
Chama
no
swing
que
ela
vem
Ruf
sie
mit
dem
Swing,
dann
kommt
sie
Iô,
another
one
Yo,
noch
eine
Quarto
escuro
Dunkles
Zimmer
Mas
que
fique
claro
Aber
lass
es
klar
sein
Que
eu
e
você
é
só
roupa
no
chão
Dass
du
und
ich
nur
Kleidung
auf
dem
Boden
sind
E
lençol
bagunçado
Und
ein
unordentliches
Bettlaken
E
vai,
vai,
não
para
Und
los,
los,
hör
nicht
auf
Só
não
me
deixa
marca
Hinterlasse
mir
nur
keine
Spuren
Pra
não
ficar
na
cara
Damit
es
nicht
auffällt
E
rebola
lentinho
Und
wackel
langsam
mit
dem
Po
Vai
com
calma,
moça
Lass
dir
Zeit,
Mädchen
Senta
com
carinho
Setz
dich
liebevoll
hin
Vem
jogando
a
poupa
Komm
und
schwing
dein
Hinterteil
Só
não
me
arranha
Kratz
mich
nur
nicht
Pra
minha
atual
não
saber
Damit
meine
Freundin
nicht
erfährt
Que
tenho
uma
reserva
na
cama
Dass
ich
eine
Reserve
im
Bett
habe
E
rebola
lentinho
Und
wackel
langsam
mit
dem
Po
Vai
com
calma,
moça
Lass
dir
Zeit,
Mädchen
Senta
com
carinho
Setz
dich
liebevoll
hin
Vem
jogando
a
poupa
Komm
und
schwing
dein
Hinterteil
Só
não
me
arranha
Kratz
mich
nur
nicht
Pra
minha
atual
não
saber
Damit
meine
Freundin
nicht
erfährt
Que
tenho
uma
reserva
na
cama
Dass
ich
eine
Reserve
im
Bett
habe
Só
não
me
arranha
Kratz
mich
nur
nicht
Pra
minha
atual
não
saber
Damit
meine
Freundin
nicht
erfährt
Que
tenho
uma
reserva
na
cama
Dass
ich
eine
Reserve
im
Bett
habe
Uh!
Another
one
Uh!
Noch
eine
E
é
mais
uma
do
GG
Und
noch
eine
vom
GG
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kadu, Luis Gabriel Da Silva Ribeiro, Filipe Gideao Pinheiro Frutuoso, Ruan Silva Vieira Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.