Leo/need - 流星のパルス (feat. 星乃一歌&天馬咲希&望月穂波&日野森志歩&MEIKO) - перевод текста песни на немецкий




流星のパルス (feat. 星乃一歌&天馬咲希&望月穂波&日野森志歩&MEIKO)
Puls der Sternschnuppe (feat. 星乃一歌&天馬咲希&望月穂波&日野森志歩&MEIKO)
あの日と同じ 星を僕ら
Wir haben unsere Stimmen vereint,
目印にして 声を重ねた
mit den Sternen von damals als Zeichen.
浮かび上がった憧憬 濃く滲んでいた後悔も
Die aufsteigende Sehnsucht, auch das tiefe Bedauern,
自分らしく話せたのなら どんなに楽だろう
wenn ich mich nur so ausdrücken könnte, wie ich bin, wie viel einfacher wäre es dann.
ねぇどんな音で 夢を鳴らしたらいい?
Sag, mit welchem Klang soll ich meinen Traum erklingen lassen?
分かっていたんだ 立ち止まっていたのは僕の方だろう
Ich wusste es, ich war diejenige, die stehen geblieben war.
零れ落ちた何気ない言葉たち
Die beiläufig herausgefallenen Worte,
大事にしてあげられなかった
ich konnte sie nicht wertschätzen.
見て見ぬフリしたって
Ich tat so, als sähe ich sie nicht,
ここにいるんだよってまだ
aber sie schreien immer noch,
叫んでる ねえ
dass sie hier sind.
なんで笑ってるんだろう 何一つ
Warum lächle ich? Obwohl ich
言いたい想いも 書き出せないくせに
nicht einmal meine Gedanken, die ich aussprechen will, niederschreiben kann.
(変わりたい 進みたい) 気付けたんだ
(Ich will mich ändern, vorwärts gehen) Ich habe es erkannt.
音にのせて 流れてく一筋の光に
Ich lege es auf den Klang, auf den einzelnen Lichtstrahl, der fließt.
僕らもなれるから (かまわない 進もう)
Wir können auch so werden (Es ist in Ordnung, lass uns vorwärts gehen).
伝えるんだ
Ich werde es dir jetzt sagen.
聞こえてる? この声が
Hörst du? Diese Stimme.
積もり積もった投影 拙く歪んだ防衛も
Die angehäuften Projektionen, die unbeholfene und verzerrte Verteidigung,
自分らしく解けたのなら どんなに楽だろう
wenn ich mich nur davon befreien könnte, wie ich bin, wie viel einfacher wäre das.
ねぇどんな詩で 僕を晒したらいい?
Sag, mit welchem Gedicht soll ich mich zeigen?
独りぼっち 涙堪えていたのは過去の僕だ
Ich war einsam und hielt meine Tränen zurück, das war mein früheres Ich.
崩れ落ちたしょうもないプライドたち
Die zerbröckelten, belanglosen Stolzgefühle,
逃げ出したくてたまらなかった
ich wollte einfach nur weglaufen.
ただ傍にいるよって 信じてるんだよってほら
Ich glaube daran, dass du einfach nur bei mir bist, ich höre es,
聞こえている ねえ
hörst du?
なんで迷ってるんだろう 何一つ
Warum zögere ich? Es gibt doch
捨てられるような想いなどないのでしょう?
keine Gedanken, die ich einfach so wegwerfen könnte, oder?
(叶えたい 届けたい) 抱えて行くんだ
(Ich will es erfüllen, ich will es überbringen) Ich werde sie mit mir tragen.
歌にのせて 世界中駆け巡る音に
Ich lege es auf das Lied, auf den Klang, der durch die ganze Welt reist.
僕らもなれるかな (大丈夫 進もう)
Können wir auch so werden? (Es ist in Ordnung, lass uns vorwärts gehen).
登っていくんだ
Ich werde aufsteigen.
僕ら
Wir
日が沈むまで笑い合った 星を見に夜を走った
lachten, bis die Sonne unterging, wir rannten durch die Nacht, um die Sterne zu sehen.
先なんてどうでも良かった あの気持ちを
Was danach kam, war uns egal. Dieses Gefühl,
忘れないで 忘れないよ ずっと
vergiss es nicht, ich werde es nie vergessen, niemals.
変わっていくもの 過ぎるもの
Dinge, die sich verändern, Dinge, die vergehen,
誰も止めることなんて出来やしないから
niemand kann sie aufhalten,
出来やしないけど
aber obwohl das so ist,
この瞬間に 生きている
lebe ich in diesem Moment.
逃せない「今」を 見つけ出したいから
Ich möchte den "Jetzt", den ich nicht verpassen darf, finden.
ここにいるんだ
Ich bin hier.
響かせたいよ この歌を
Ich möchte dieses Lied erklingen lassen.
待っている誰かがそこにいるのなら
Wenn da jemand ist, der darauf wartet,
(奏でよう 伝えよう)
(Lasst es uns spielen, lasst es uns überbringen)
生まれたセカイで
in der Welt, in der wir geboren wurden.
声にのせて 暗い夜の
Ich lege es auf meine Stimme, im dunklen Nachthimmel,
空で僕らまだ弱くても
auch wenn wir noch schwach sind,
光るから 伝えるんだ
werden wir leuchten. Ich werde es dir jetzt sagen.
聞こえてる? この声が
Hörst du? Diese Stimme.





Авторы: *luna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.