C'era una volta -
Leon Faun
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'era una volta
Es war einmal
Duffy,
okay,
okay
Duffy,
okay,
okay
Voglio
volare
quando
mi
pare
Ich
will
fliegen,
wann
immer
ich
will
Queste
mie
pare,
mi
hanno
messo
un
collare
Diese
meine
Paranoia,
sie
haben
mir
ein
Halsband
angelegt
Che
ho
tagliato
da
Das
ich
abgeschnitten
habe
Voglio
cadere
senza
morire
Ich
will
fallen,
ohne
zu
sterben
Senza
sentire,
mi
pare
che
tutto
ciò
l'ho
vissuto
già
Ohne
zu
fühlen,
es
scheint
mir,
als
hätte
ich
all
das
schon
erlebt
Ehi,
cosa?
(Cosa?)
Cosa?
(Cosa?)
Hey,
was?
(Was?)
Was?
(Was?)
Non
sto
capendo
che
cosa
(Cosa?)
Ich
verstehe
nicht,
was
(Was?)
Casa,
(Casa)
casa,
(Casa)
Zuhause,
(Zuhause)
Zuhause,
(Zuhause)
Voglio
ritornare
a
casa
(Casa)
Ich
will
nach
Hause
zurückkehren
(Zuhause)
Voglio
ritornare
a
Gaia
(Gaia)
Ich
will
zu
Gaia
zurückkehren
(Gaia)
Voglio
sentire
quel
fire
(Fire)
Ich
will
dieses
Feuer
spüren
(Feuer)
Voglio
dormire,
sognare,
vedere
Ich
will
schlafen,
träumen,
sehen
Tornare
sopra
quella
spiaggia
An
jenen
Strand
zurückkehren
Non
mi
ricordo
di
quando
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
wann
Era
tutto
così
calmo
Alles
so
ruhig
war
Non
mi
chiamavano
fauno
(Forse)
Sie
nannten
mich
nicht
Faun
(Vielleicht)
Ero
ancora
più
pazzo
Ich
war
noch
verrückter
Quando
mi
hanno
tolto
tutto
Als
sie
mir
alles
nahmen
Quello
scambio
è
stato
un
furto
Dieser
Tausch
war
ein
Diebstahl
Vedo
buio
in
tutto
il
puzzle
Ich
sehe
Dunkelheit
im
ganzen
Puzzle
Come
un
cerchio
nel
gran
turco
Wie
ein
Kornkreis
im
Maisfeld
Quando
ho
fatto
quella
maglia
Als
ich
dieses
Shirt
machte
L'ho
predetto
come
i
Maya
Habe
ich
es
vorhergesagt
wie
die
Mayas
Brutto
ma
non
fermo,
stai
là
Hässlich,
aber
nicht
aufzuhalten,
bleib
du
da
I
miei
brother
sono
silent
Meine
Brüder
sind
still
Sono
alla
ricerca
di
pace
Sie
sind
auf
der
Suche
nach
Frieden
Aspettano
che
tutto
tace
Sie
warten,
bis
alles
schweigt
Non
riescono
più
a
camminare
Sie
können
nicht
mehr
gehen
Tra
le
rovine
di
un
sangue
non
sanno
che
Zwischen
den
Ruinen
von
Blut,
sie
wissen
nicht,
dass
Voglio
volare
quando
mi
pare
Ich
will
fliegen,
wann
immer
ich
will
Queste
mie
pare,
mi
hanno
messo
un
collare
Diese
meine
Paranoia,
sie
haben
mir
ein
Halsband
angelegt
Che
ho
tagliato
da
Das
ich
abgeschnitten
habe
Voglio
cadere
senza
morire
Ich
will
fallen,
ohne
zu
sterben
Senza
sentire,
mi
pare
che
tutto
ciò
l'ho
vissuto
già
Ohne
zu
fühlen,
es
scheint
mir,
als
hätte
ich
all
das
schon
erlebt
Voglio
volare
quando
mi
pare
Ich
will
fliegen,
wann
immer
ich
will
Queste
mie
pare,
mi
hanno
messo
un
collare
Diese
meine
Paranoia,
sie
haben
mir
ein
Halsband
angelegt
Che
ho
tagliato
da
Das
ich
abgeschnitten
habe
Voglio
cadere
senza
morire
Ich
will
fallen,
ohne
zu
sterben
Senza
sentire,
mi
pare
che
tutto
ciò
l'ho
vissuto
già
Ohne
zu
fühlen,
es
scheint
mir,
als
hätte
ich
all
das
schon
erlebt
E
c'era
una
volta,
c'era
una
volta
Und
es
war
einmal,
es
war
einmal
C'era
una
volta
(C'era
una
volta)
Es
war
einmal
(Es
war
einmal)
Che
bella
fiaba,
che
bella
storia
Welch
schönes
Märchen,
welch
schöne
Geschichte
Chi
se
la
scorda?
(Chi
se
la
scorda?)
Wer
vergisst
das
schon?
(Wer
vergisst
das
schon?)
Su
quei
ricordi,
su
quei
racconti
Auf
diesen
Erinnerungen,
auf
diesen
Erzählungen
Divieto
di
sosta,
giuro
basta
Parkverbot,
ich
schwöre,
es
reicht
La
vita
di
un
fiore
può
fare
un
rumore
terso
Das
Leben
einer
Blume
kann
ein
klares
Geräusch
machen
Quando
piove
che,
boh,
mi
rilassa
Wenn
es
regnet,
was,
ach,
mich
entspannt
Penso,
ricordo
come
mi
abbandonasti
Ich
denke,
ich
erinnere
mich,
wie
du
mich
verlassen
hast
Che
nel
vuoto
io
contavo
i
passi
Dass
ich
in
der
Leere
meine
Schritte
zählte
Sui
vetri
e
chiodi
coi
piedi
scalzi
Auf
Glas
und
Nägeln,
barfuß
Premendo
cose
sopra
quei
tasti
Dinge
auf
jene
Tasten
drückend
Brillo
negli
occhi
come
diamanti
Meine
Augen
glänzen
wie
Diamanten
Scusami
se
fisso,
ma
mi
incanti
Entschuldige,
wenn
ich
starre,
aber
du
bezauberst
mich
Persa
come
se
non
ti
accorgessi
Verloren,
als
ob
du
es
nicht
bemerken
würdest
Persa
come
se
non
ti
orientassi
Verloren,
als
ob
du
dich
nicht
orientieren
könntest
Parlano
come
se
fossi
un
altro
Sie
reden,
als
wäre
ich
ein
anderer
Dietro
mi
gridavano:
"Sfigato"
Hinter
mir
schrien
sie:
"Verlierer"
Dimmi
e
alla
fine
cos'è
cambiato?
Sag
mir,
und
was
hat
sich
am
Ende
geändert?
Che
col
fauno,
ma
anch'io
sono
umano
Dass
mit
dem
Faun,
aber
auch
ich
bin
menschlich
Il
tuo
sguardo
radioattivo
Dein
radioaktiver
Blick
Come
se
io
non
fossi
vivo
Als
ob
ich
nicht
lebendig
wäre
Quasi
come
se
io
fossi
finto
Fast
so,
als
wäre
ich
unecht
Scrivo
di
quando
c'era
una
volta
Ich
schreibe
darüber,
als
es
einmal
war
Voglio
volare
quando
mi
pare
Ich
will
fliegen,
wann
immer
ich
will
Queste
mie
pare,
mi
hanno
messo
un
collare
Diese
meine
Paranoia,
sie
haben
mir
ein
Halsband
angelegt
Che
ho
tagliato
da
Das
ich
abgeschnitten
habe
Voglio
cadere
senza
morire
Ich
will
fallen,
ohne
zu
sterben
Senza
sentire,
mi
pare
che
tutto
ciò
l'ho
vissuto
già
Ohne
zu
fühlen,
es
scheint
mir,
als
hätte
ich
all
das
schon
erlebt
Voglio
volare
quando
mi
pare
Ich
will
fliegen,
wann
immer
ich
will
Queste
mie
pare,
mi
hanno
messo
un
collare
Diese
meine
Paranoia,
sie
haben
mir
ein
Halsband
angelegt
Che
ho
tagliato
da
Das
ich
abgeschnitten
habe
Voglio
cadere
senza
morire
Ich
will
fallen,
ohne
zu
sterben
Senza
sentire,
mi
pare
che
tutto
ciò
l'ho
vissuto
già
Ohne
zu
fühlen,
es
scheint
mir,
als
hätte
ich
all
das
schon
erlebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marullo Alessio, De La Vallée Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.