Текст и перевод песни Leon Faun feat. Duffy - La follia non ha età
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La follia non ha età
Madness Has No Age
Non
importa
se,
tu
sei
pieno
di
"ma"
It
doesn't
matter
if,
you
are
full
of
"buts"
Beh
tu
ricorda
che,
la
follia
mia
non
ha
età
Well
you
remember
that,
my
madness
has
no
age
Solitudine,
farà
di
me
una
star
Solitude
will
make
me
a
star
Come
dici
te,
è
rimembrata
da
facoltà
As
you
say,
it
is
remembered
by
faculty
Giovane
fauno
in
mezzo
alla
fauna
viaggia
Young
faun
in
the
middle
of
the
fauna
travels
Canta
e
sei
felice
come
se
arrivasse
Santa
Sing
and
be
happy
as
if
Santa
Claus
arrived
Basta
pensar
che
basti
pensarla
in
grande
non
basti
Just
think
that
it
is
enough
to
think
big,
it
is
not
enough
"Costa
tanto?",
beh
non
troppo,
ma
sta
a
te
ad
ascoltarti
"It
costs
a
lot?",
well
not
too
much,
but
it's
up
to
you
to
listen
to
yourself
Ma
siete
tutti
guasti,
per
loro
siete
pasti
But
you
are
all
broken,
you
are
meals
for
them
Omologati
come
homo
legati
Homologated
as
homo
legati
Vi
incorono
bacati,
i
king
degli
scontati
They
crown
you
rotten,
the
king
of
the
discounted
Cadi
male
sappiate
Fauno
è
tornato,
bastardi
You
fall
badly
know
Faun
is
back,
bastards
Voglio
dei
giocattoli,
in
pugno
a
dei
bambini
I
want
toys,
in
the
hands
of
children
Tipo
appena
partoriti,
babbo
a
chi?
Just
born
type,
dad
to
whom?
Ho
fatto
il
fantasy,
dicendo:
"Oggi
va
così"
I
made
the
fantasy,
saying:
"Today
it
goes
like
this"
Tu
tappati,
oggi
non
mastichi
You
shut
up,
today
you
don't
chew
Bro,
mi
sa
per
colpa
mia
Bro,
maybe
it's
my
fault
Mi
calcoli
adesso
che
va
così
Calculate
me
now
that
it
goes
like
this
Ti
rispondo
in
cartolina
I
answer
you
in
a
postcard
In
testa
un
puzzle,
vorrei
staccare
un
pezzo
A
puzzle
in
my
head,
I'd
like
to
detach
a
piece
Amore
in
occhi
da
pazzo,
fra′
tutto
più
chiaro
ad
un
tratto
(hey)
Love
in
crazy
eyes,
among
all
things
clearer
suddenly
(hey)
Scusami
un
momento
ho
preso
pausa
da
Mairon
Excuse
me
a
moment
I
took
a
break
from
Mairon
Brotha,
scusami
davvero,
ma
c'ho
il
chakra
distratto
Brotha,
I'm
really
sorry,
but
I
have
my
chakra
distracted
Tu
così
piccola
dentro,
sì
da
farmi
ribrezzo
You
are
so
small
inside,
yes,
to
disgust
me
Mi
hai
procurato
un
trauma
da
cui
ancora
non
esco
You
gave
me
a
trauma
from
which
I
still
can't
get
out
Tengo
a
dirti
che
forse
in
fondo
ti
avrei
dato
il
resto
I
want
to
tell
you
that
maybe
deep
down
I
would
have
given
you
the
rest
Soffio
contro
vento
sopra
te
I
blow
against
the
wind
over
you
Non
importa
se,
tu
sei
pieno
di
"ma"
It
doesn't
matter
if,
you
are
full
of
"buts"
Beh
tu
ricorda
che,
la
follia
mia
non
ha
età
Well
you
remember
that,
my
madness
has
no
age
Solitudine,
farà
di
me
una
star
Solitude
will
make
me
a
star
Come
dici
te,
è
rimembrata
da
facoltà
As
you
say,
it
is
remembered
by
faculty
Passo,
faccio,
posso
I
pass,
I
do,
I
can
Ti
ho
risposto:
"Ci
risiamo,
adesso
scoppio"
(bro
non
mi
evocare)
I
answered
you:
"Here
we
go
again,
now
I
explode"
(bro
don't
summon
me)
Passo
come
un
ghost,
un
kamikaze
con
il
flow,
bro
bello
show
I
pass
like
a
ghost,
a
kamikaze
with
the
flow,
bro
nice
show
(Ti
ho
detto
non
lo
fare)
(I
told
you
not
to)
Non
importa
se
(se),
tu
sei
pieno
di
"ma"
(ma)
It
doesn't
matter
if
(if),
you
are
full
of
"buts"
(buts)
Tu
ricorda
che,
la
follia
mia
non
ha
età
You
remember
that,
my
madness
has
no
age
Solitudine
che
farà
di
me
una
star
Loneliness
that
will
make
me
a
star
Come
dissi
te,
rimembrata
da
facoltà
As
I
told
you,
remembered
by
faculty
E
passo,
faccio,
posso
And
I
pass,
I
do,
I
can
Ti
ho
risposto:
"Ci
risiamo,
adesso
scoppio"
(bro
non
mi
evocare)
I
answered
you:
"Here
we
go
again,
now
I
explode"
(bro
don't
summon
me)
Passo
come
un
ghost,
un
kamikaze
con
il
flow,
bro
bello
show
I
pass
like
a
ghost,
a
kamikaze
with
the
flow,
bro
nice
show
Non
importa
se,
fai
del
male
It
doesn't
matter
if
you
hurt
Basta
che
non
fermi,
fammi
fare
Just
don't
stop
me,
let
me
do
Tutti
sull′attenti
ad
osservare
Everyone
standing
at
attention
to
observe
Ad
arrivare
volan
denti
e
gomitate
(allora
bro
mi
chiedo)
To
arrive
flying
teeth
and
elbows
(so
bro
I
wonder)
Sai
che
tutto
accade,
mai
normale
You
know
that
everything
happens,
never
normal
Pare,
troppo
uguale,
sai
che
palle
It
seems,
too
equal,
you
know
what
balls
A
parte,
che
mi
parte,
gioco
carte
Apart,
that
part
of
me,
I
play
cards
Pare,
non
guardare,
se
mi
sale
It
seems,
don't
look,
if
I
get
salty
Fatto
sta
che
vedo
e
penso
tutto
troppo
distorto
The
fact
is
that
I
see
and
think
everything
too
distorted
Non
ricordo
il
giorno
in
cui
sono
rinato
o
risorto
I
don't
remember
the
day
I
was
reborn
or
resurrected
Come
fosse
tutto
più
chiaro
come
un
nuovo
inizio
As
if
everything
were
clearer
like
a
new
beginning
Come
quando
ho
detto
basta
ed
ho
scomposto
il
dipinto
Like
when
I
said
enough
and
I
upset
the
painting
Non
cadi
mai,
dai
capirai
You
never
fall,
come
on
you'll
understand
Che
drammi
fai?
Ti
cali
d'hype
What
dramas
are
you
doing?
You
drop
in
hype
Mi
chiedo
"Why?"
I
wonder
"Why?"
Tieni
un
fail
dentro
a
quel
file
Keep
a
fail
inside
that
file
Non
commentai,
dai
sai
che
non
mi
dai
mai
quelle
vibes
I
didn't
comment,
come
on
you
know
you
never
give
me
those
vibes
Ti
caccio
col
Raid
I
hunt
you
with
the
Raid
Passo,
faccio,
posso
I
pass,
I
do,
I
can
Ti
ho
risposto:
"Ci
risiamo,
adesso
scoppio"
(bro
non
mi
evocare)
I
answered
you:
"Here
we
go
again,
now
I
explode"
(bro
don't
summon
me)
Passo
come
un
ghost,
un
kamikaze
con
il
flow,
bro
bello
show
I
pass
like
a
ghost,
a
kamikaze
with
the
flow,
bro
nice
show
Passo,
faccio,
posso
I
pass,
I
do,
I
can
Ti
ho
risposto:
"Ci
risiamo,
adesso
scoppio"
I
answered
you:
"Here
we
go
again,
now
I
explode"
Passo
come
un
ghost,
un
kamikaze
con
il
flow,
bro
bello
show
I
pass
like
a
ghost,
a
kamikaze
with
the
flow,
bro
nice
show
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marullo Alessio, De La Vallée Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.