Leon Faun feat. Duffy & Dani Faiv - La follia non ha età RMX (feat. Dani Faiv) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leon Faun feat. Duffy & Dani Faiv - La follia non ha età RMX (feat. Dani Faiv)




La follia non ha età RMX (feat. Dani Faiv)
Madness Has No Age RMX (feat. Dani Faiv)
Leon Faun
Leon Faun
Duffy, okay, okay
Duffy, okay, okay
Non importa se tu sei pieno di "ma"
It doesn't matter if you're full of "buts"
Beh, tu ricorda che, la follia mia non ha età
Well, remember, my madness has no age
Solitudine, farà di me una star
Loneliness will make me a star
Come dissi te, è rimembrata da facoltà
As I told you, it's remembered by faculties
Giovane fauno in mezzo alla fauna viaggia
Young faun travels amidst the fauna
Canta, sei felice come se arrivasse Santa
He sings, happy as if Santa were coming
Basta pensar che basti pensarla in grande non basti
Just thinking big isn't enough, it's not enough
"Costa tanto?", beh non troppo, ma sta a te ad ascoltarti
"It costs a lot?", well, not too much, but it's up to you to listen to yourself
Ma siete tutti guasti, per loro siete pasti
But you're all broken, you're meals for them
Omologati come homo legati
Homologated like bound men
Vi incorono bacati, i king degli scontati
I crown you as buggy, the kings of the discounted
Cadi male sappiate Fauno è tornato, bastardi
Fall badly, know that Faun is back, bastards
Voi dei giocattoli, in pugno a dei bambini
You are toys in the hands of children
Tipo appena partoriti, babbo a chi?
Like newborns, daddy to whom?
Ho fatto il fantasy, dicendo: "Si fa così"
I did the fantasy, saying: "This is how it's done"
Tu tappati, oggi non mastichi
You shut up, you don't chew today
Bro, mi sa per colpa mia
Bro, I think it's my fault
Mi calcoli, adesso che va così
You notice me now that it's going like this
Ti rispondo in cartolina
I answer you on a postcard
Ho in testa un puzzle, vorrei staccare un pezzo
I have a puzzle in my head, I want to detach a piece
Amore in occhi da pazzo, fra' tutto più chiaro ad un tratto (ehi)
Love in crazy eyes, bro, everything clearer all of a sudden (hey)
Scusami un momento ho preso pausa da Mairon
Excuse me for a moment, I took a break from Mairon
Brotha, scusami davvero, ma c'ho il chakra distratto
Brotha, I'm really sorry, but my chakra is distracted
Tu così piccola dentro, da farmi ribrezzo
You're so small inside, it makes me disgusted
Mi hai procurato un trauma da cui ancora non esco
You caused me a trauma that I still haven't gotten over
Tengo a dirti che forse in fondo ti avrei dato il resto
I want to tell you that maybe deep down I would have given you the rest
Soffio contro vento sopra te
I blow against the wind over you
Non importa se tu sei pieno di "ma"
It doesn't matter if you're full of "buts"
Beh tu ricorda che, la follia mia non ha età
Well, remember, my madness has no age
Solitudine, farà di me una star
Loneliness will make me a star
Come dissi te, è rimembrata da facoltà
As I told you, it's remembered by faculties
E passo, faccio: "Posso?"
And I pass by, I say: "Can I?"
Ti ho risposto: "Ci risiamo", adesso scoppio (bro, non mi evocare)
I answered you: "Here we go again", now I'm exploding (bro, don't summon me)
Passo come un ghost
I pass like a ghost
Un kamikaze con il flow, bro, bello show (ti ho detto non lo fare)
A kamikaze with the flow, bro, nice show (I told you not to do it)
Non importa se, tu sei pieno di "ma"
It doesn't matter if you're full of "buts"
Beh, tu ricorda che, la follia mia non ha età
Well, remember, my madness has no age
Solitudine, farà di me una star
Loneliness will make me a star
Come dissi te, è rimembrata da facoltà
As I told you, it's remembered by faculties
E passo, faccio: "Posso?"
And I pass by, I say: "Can I?"
Ti ho risposto: "Ci risiamo", adesso scoppio (bro, non mi evocare)
I answered you: "Here we go again", now I'm exploding (bro, don't summon me)
Passo come un ghost, un kamikaze con il flow, bro, bello show
I pass like a ghost, a kamikaze with the flow, bro, nice show
Ricordo sopra il Ciao che scappavo
I remember running away on the Ciao
Talmente in gaso, fai il gesto del "ciao" con la mano (ciao)
So gassed up, make the "bye" gesture with your hand (bye)
Se parli di droga e armi, non ci capiamo (nah)
If you talk about drugs and weapons, we don't understand each other (nah)
Perché sei una copia di una copia, ci annoiamo (ci annoiamo)
Because you're a copy of a copy, we get bored (we get bored)
Allora, fra', ti prego, svegliami da questo incubo (ah)
So, bro, please wake me up from this nightmare (ah)
Dove diamo credibilità a quelli che fingono
Where we give credibility to those who pretend
Se resto me stesso, è la via per esser libero
If I stay myself, it's the way to be free
E le stelle cadono a comando se le indico (vai, Faiv)
And the stars fall on command if I point to them (go, Faiv)
Fra', sei serio? Sono stato a Narnia, giuro è molto meglio
Bro, are you serious? I've been to Narnia, I swear it's much better
non c'è chi pensa e si gode solo le cose
There, there's no one who thinks and just enjoys things
Che la Terra è una merda, è la nuova voce di Homer
That Earth is shit, it's Homer's new voice
Scusa Lopez, ah
Sorry Lopez, ah
La follia nostra non ha età
Our madness has no age
Bevo senza se e senza ma
I drink without ifs and buts
A scuola già cantante per le note
At school, I was already a singer for the notes
A volte vorrei avere un Death Note, non un bloc-notes, yah
Sometimes I wish I had a Death Note, not a notepad, yah
Passo, faccio: "Posso?"
I pass by, I say: "Can I?"
Ti ho risposto: "Ci risiamo", adesso scoppio (bro, non mi evocare)
I answered you: "Here we go again", now I'm exploding (bro, don't summon me)
Passo come un ghost, un kamikaze con il flow, bro, bello show
I pass like a ghost, a kamikaze with the flow, bro, nice show
E passo, faccio: "Posso?"
And I pass by, I say: "Can I?"
Ti ho risposto: "Ci risiamo", adesso scoppio (fuck, ah)
I answered you: "Here we go again", now I'm exploding (fuck, ah)
Passo come un ghost, un kamikaze con il flow, bro, bello show
I pass like a ghost, a kamikaze with the flow, bro, nice show
Chiudila tu, bro
Close it, bro
Passo, faccio: "Posso?"
I pass by, I say: "Can I?"
Ti ho risposto: "Ci risiamo", adesso scoppio
I answered you: "Here we go again", now I'm exploding
Passo come un ghost, un kamikaze con il flow, bro, bello show
I pass like a ghost, a kamikaze with the flow, bro, nice show





Авторы: Marullo Alessio, De La Vallée Leon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.