Текст и перевод песни Leon Gieco - A los mineros de Bolivia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A los mineros de Bolivia
To the Miners of Bolivia
Es
el
trueno
y
se
desboca
Thunder
and
it
runs
wild
Con
inimitable
fragor.
With
inimitable
roar.
Cien
y
mil
truenos
estallan,
A
hundred
and
a
thousand
thunders
burst,
Y
es
profunda
su
canción.
And
their
song
is
profound.
Son
los
mineros
que
llegan,
The
miners
are
arriving,
Son
los
mineros
del
pueblo,
The
miners
of
the
town,
Son
los
hombres
que
se
encandilan
The
men
blinded
Cuando
salen
al
sol,
When
they
exit
into
the
sun,
Y
que
dominan
el
trueno.
And
yet
they
rule
the
thunder.
¡Qué
importa,
qué
importa!
What
does
it
matter,
what
does
it
matter?
¡Qué
importa,
qué
importa!
What
does
it
matter,
what
does
it
matter?
Que
la
metralla
los
siega
That
the
shrapnel
mows
them
down
Y
la
dinamita
estalla
And
dynamite
explodes
Y
sus
cuerpos
se
disfunden
And
their
bodies
dissolve
En
partículas
de
horror.
In
particles
of
horror.
Salen
de
una
caverna
They
leave
a
cavern
Colgada
en
la
montaña.
Hanging
on
the
mountain.
Son
enjambres
de
topos
They
are
swarms
of
moles
Que
llegan
a
morir
Who
come
to
die
Sin
miedo
a
la
metralla.
Unafraid
of
the
shrapnel.
Morir,
tal
la
palabra
To
die,
that's
the
word
Que
es
norte
de
sus
días;
That
guides
them
each
day;
Despedazado,
anemizado
Torn
apart,
emaciated
Lenta
agonía
en
la
cueva
derrumbada.
Slow
agony
in
a
collapsed
cave.
¡Qué
importa,
qué
importa!
What
does
it
matter,
what
does
it
matter?
¡Qué
importa,
qué
importa!
What
does
it
matter,
what
does
it
matter?
Por
la
boca
del
trueno
From
the
mouth
of
thunder
Se
oye
volar
el
valor.
The
sound
of
courage
flies.
Son
los
mineros
de
acero,
They
are
the
miners
of
steel,
Son
el
pueblo
y
su
dolor.
They
are
the
people
and
their
pain.
Cien
y
mil
truenos
estallan,
A
hundred
and
a
thousand
thunders
burst,
Y
es
profunda
su
canción.
And
their
song
is
profound.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.