Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Del Silencio
Lied der Stille
Señores
grandes
Ihr
großen
Herren
Que
despiertan
los
cuentos
del
parque
Die
die
Märchen
des
Parks
wecken
Las
nuevas
risas
Auf
das
neue
Lachen
En
las
treinta
vueltas
de
una
calesita
In
den
dreißig
Runden
eines
Karussells
Las
nuevas
risas
Auf
das
neue
Lachen
Sobre
la
esperanza
llamada
sortija
Über
der
Hoffnung
namens
Ringelspiel
Señores
grandes
Ihr
großen
Herren
Que
despiertan
las
leyendas
Die
die
Legenden
wecken
Tal
vez
pintadas
Vielleicht
gemalt
O
dibujadas
Oder
gezeichnet
En
el
redondo
borde
de
las
plantas
Am
runden
Rand
der
Pflanzen
Tal
vez
pintadas
Vielleicht
gemalt
O
dibujadas
Oder
gezeichnet
En
el
vaivén
solitario
de
una
hamaca
Im
einsamen
Schaukeln
einer
Hängematte
El
silencio
no
es
una
palabra
Die
Stille
ist
kein
Wort
Escrita
sobre
una
pared
Das
an
eine
Wand
geschrieben
steht
Es
una
canción
solitaria
por
el
viento
Es
ist
ein
einsames
Lied
durch
den
Wind
Que
no
se
detiene
en
el
medio
de
un
infierno
Das
nicht
inmitten
einer
Hölle
stehen
bleibt
Es
una
canción
solitaria
por
el
viento
Es
ist
ein
einsames
Lied
durch
den
Wind
Que
no
se
detiene
Das
nicht
stehen
bleibt
En
el
medio
de
un
infierno,
oh,
oh
Inmitten
einer
Hölle,
oh,
oh
Señores
grandes
Ihr
großen
Herren
Que
despiertan
las
historias
Die
die
Geschichten
wecken
Adormecidas
Eingeschlafen
En
los
parques
In
den
Parks
Debajo
de
un
tobogán
o
un
banco
gris
Unter
einer
Rutsche
oder
einer
grauen
Bank
Adormecidas
Eingeschlafen
En
los
parques
In
den
Parks
Cobijadas
por
un
copo
de
maíz
Geborgen
unter
einem
Maiskolben
Señores
grandes
Ihr
großen
Herren
Que
las
dulces
fábulas
despiertan
Die
die
süßen
Fabeln
wecken
Acurrucadas
Zusammengekuschelt
En
el
bostezo
de
una
hormiga
trasnochada
Im
Gähnen
einer
nächtlichen
Ameise
Acurrucadas
Zusammengekuschelt
En
el
vientre
de
un
mordisco
de
manzana
Im
Bauch
eines
Apfelbisses
El
silencio
no
es
una
palabra
Die
Stille
ist
kein
Wort
Escrita
sobre
una
pared
Das
an
eine
Wand
geschrieben
steht
Es
una
canción
solitaria
por
el
viento
Es
ist
ein
einsames
Lied
durch
den
Wind
Que
no
se
detiene
en
el
medio
de
un
infierno
Das
nicht
inmitten
einer
Hölle
stehen
bleibt
Es
una
canción
solitaria
por
el
viento
Es
ist
ein
einsames
Lied
durch
den
Wind
Que
no
se
detiene
Das
nicht
stehen
bleibt
En
el
medio
de
un
infierno,
oh,
oh
Inmitten
einer
Hölle,
oh,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Gieco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.