Leon Gieco - Canción Del Silencio - перевод текста песни на немецкий

Canción Del Silencio - Leon Giecoперевод на немецкий




Canción Del Silencio
Lied der Stille
Silencio
Stille
Señores grandes
Ihr großen Herren
Que despiertan los cuentos del parque
Die die Märchen des Parks wecken
Ellos esperan
Sie warten
Las nuevas risas
Auf das neue Lachen
En las treinta vueltas de una calesita
In den dreißig Runden eines Karussells
Ellos esperan
Sie warten
Las nuevas risas
Auf das neue Lachen
Sobre la esperanza llamada sortija
Über der Hoffnung namens Ringelspiel
Silencio
Stille
Señores grandes
Ihr großen Herren
Que despiertan las leyendas
Die die Legenden wecken
Tal vez pintadas
Vielleicht gemalt
O dibujadas
Oder gezeichnet
En el redondo borde de las plantas
Am runden Rand der Pflanzen
Tal vez pintadas
Vielleicht gemalt
O dibujadas
Oder gezeichnet
En el vaivén solitario de una hamaca
Im einsamen Schaukeln einer Hängematte
El silencio no es una palabra
Die Stille ist kein Wort
Escrita sobre una pared
Das an eine Wand geschrieben steht
Es una canción solitaria por el viento
Es ist ein einsames Lied durch den Wind
Que no se detiene en el medio de un infierno
Das nicht inmitten einer Hölle stehen bleibt
Es una canción solitaria por el viento
Es ist ein einsames Lied durch den Wind
Que no se detiene
Das nicht stehen bleibt
En el medio de un infierno, oh, oh
Inmitten einer Hölle, oh, oh
Silencio
Stille
Señores grandes
Ihr großen Herren
Que despiertan las historias
Die die Geschichten wecken
Adormecidas
Eingeschlafen
En los parques
In den Parks
Debajo de un tobogán o un banco gris
Unter einer Rutsche oder einer grauen Bank
Adormecidas
Eingeschlafen
En los parques
In den Parks
Cobijadas por un copo de maíz
Geborgen unter einem Maiskolben
Silencio
Stille
Señores grandes
Ihr großen Herren
Que las dulces fábulas despiertan
Die die süßen Fabeln wecken
Ellas están
Sie sind
Acurrucadas
Zusammengekuschelt
En el bostezo de una hormiga trasnochada
Im Gähnen einer nächtlichen Ameise
Ellas están
Sie sind
Acurrucadas
Zusammengekuschelt
En el vientre de un mordisco de manzana
Im Bauch eines Apfelbisses
El silencio no es una palabra
Die Stille ist kein Wort
Escrita sobre una pared
Das an eine Wand geschrieben steht
Es una canción solitaria por el viento
Es ist ein einsames Lied durch den Wind
Que no se detiene en el medio de un infierno
Das nicht inmitten einer Hölle stehen bleibt
Es una canción solitaria por el viento
Es ist ein einsames Lied durch den Wind
Que no se detiene
Das nicht stehen bleibt
En el medio de un infierno, oh, oh
Inmitten einer Hölle, oh, oh





Авторы: Leon Gieco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.