Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando me muera quiero
Wenn ich sterbe, möchte ich
Cuando
me
muera
quiero
Wenn
ich
sterbe,
möchte
ich
alguna
amplia
sonrisa
ein
weites
Lächeln
haben
y
un
esparcir
sutil
de
mis
cenizas
und
ein
sanftes
Streuen
meiner
Asche
libres
por
fin
al
viento
endlich
frei
im
Wind
Cuando
me
muera
quiero
Wenn
ich
sterbe,
möchte
ich
tan
sólo
algunos
amantes
nur
einige
Liebende
que
encierren
en
sus
manos
die
in
ihren
Händen
algunos
de
mis
sueños
einige
meiner
Träume
halten
tan
sólo
unos
instantes
nur
für
einige
Augenblicke
Cuando
me
muera
quiero
Wenn
ich
sterbe,
möchte
ich
que
algun
amigo
errante
dass
irgendein
wandernder
Freund
al
son
de
sus
latidos
im
Rhythmus
seines
Herzschlags
guíe
sus
pasos
detras
del
viento
seine
Schritte
dem
Wind
hinterher
lenkt
Cuando
me
muera
quiero
Wenn
ich
sterbe,
möchte
ich
poder
nacer
en
alguien
in
jemandem
geboren
werden
Que
en
un
pastizal
o
bajo
algun
cerezo
Der
auf
einer
Weide
oder
unter
einem
Kirschbaum
Decida
ser
eterno
caminante
sich
entscheidet,
ewiger
Wanderer
zu
sein
Cuando
me
muera
quiero
Wenn
ich
sterbe,
möchte
ich
que
algun
amigo
errante
dass
irgendein
wandernder
Freund
al
son
de
sus
latidos
im
Rhythmus
seines
Herzschlags
guíe
sus
pasos
detras
del
viento
seine
Schritte
dem
Wind
hinterher
lenkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.a.r.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.