Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ángel de la Bicicleta
Der Engel des Fahrrads
Cambiamos
ojos
por
cielo
Wir
tauschten
Augen
gegen
Himmel
Sus
palabras
tan
dulces,
tan
claras
Seine
Worte
so
süß,
so
klar
Cambiamos
por
truenos
Tauschten
wir
gegen
Donner
Sacamos
cuerpo,
pusimos
alas
Nahmen
den
Körper
weg,
setzten
Flügel
an
Y
ahora
vemos
una
bicicleta
alada
que
viaja
Und
jetzt
sehen
wir
ein
geflügeltes
Fahrrad
reisen
Por
las
esquinas
del
barrio,
por
calles
Durch
die
Ecken
des
Viertels,
durch
Straßen
Por
las
paredes
de
baños
y
cárceles
An
den
Wänden
von
Toiletten
und
Gefängnissen
¡bajen
las
armas
Legt
die
Waffen
nieder!
Que
aquí
solo
hay
pibes
comiendo!
Hier
essen
nur
Kinder!
Cambiamos
fe
por
lágrimas
Wir
tauschten
Glauben
gegen
Tränen
Con
qué
libro
se
educó
esta
bestia
Mit
welchem
Buch
wurde
dieses
Biest
erzogen
Con
saña
y
sin
alma
Mit
Bosheit
und
ohne
Seele
Dejamos
ir
a
un
ángel
Wir
ließen
einen
Engel
gehen
Y
nos
queda
esta
mierda
Und
uns
bleibt
dieser
Scheiß
Que
nos
mata
sin
importarle
Der
uns
tötet,
ohne
sich
darum
zu
scheren
De
dónde
venimos,
qué
hacemos,
qué
pensamos
Woher
wir
kommen,
was
wir
tun,
was
wir
denken
Si
somos
obreros,
curas
o
médicos
Ob
wir
Arbeiter,
Priester
oder
Ärzte
sind
¡bajen
las
armas
Legt
die
Waffen
nieder!
Que
aquí
solo
hay
pibes
comiendo!
Hier
essen
nur
Kinder!
Cambiamos
buenas
por
malas
Wir
tauschten
Gutes
gegen
Schlechtes
Y
al
ángel
de
la
bicicleta
lo
hicimos
de
lata
Und
den
Engel
des
Fahrrads
machten
wir
aus
Blech
Felicidad
por
llanto
Glück
gegen
Weinen
Ni
la
vida
ni
la
muerte
se
rinden
Weder
das
Leben
noch
der
Tod
geben
auf
Con
sus
cunas
y
sus
cruces
Mit
ihren
Wiegen
und
ihren
Kreuzen
Voy
a
cubrir
tu
lucha
más
que
con
flores
Ich
werde
deinen
Kampf
mehr
als
mit
Blumen
bedecken
Voy
a
cuidar
de
tu
bondad
más
que
con
plegarias
Ich
werde
deine
Güte
mehr
als
mit
Gebeten
hüten
¡bajen
las
armas
Legt
die
Waffen
nieder!
Que
aquí
solo
hay
pibes
comiendo!
Hier
essen
nur
Kinder!
Cambiamos
ojos
por
cielo
Wir
tauschten
Augen
gegen
Himmel
Sus
palabras
tan
dulces,
tan
claras
Seine
Worte
so
süß,
so
klar
Cambiamos
por
truenos
Tauschten
wir
gegen
Donner
Sacamos
cuerpo,
pusimos
alas
Nahmen
den
Körper
weg,
setzten
Flügel
an
Y
ahora
vemos
una
bicicleta
alada
que
viaja
Und
jetzt
sehen
wir
ein
geflügeltes
Fahrrad
reisen
Por
las
esquinas
del
barrio,
por
calles
Durch
die
Ecken
des
Viertels,
durch
Straßen
Por
las
paredes
de
baños
y
cárceles
An
den
Wänden
von
Toiletten
und
Gefängnissen
¡bajen
las
armas
Legt
die
Waffen
nieder!
Que
aquí
solo
hay
pibes
comiendo!
Hier
essen
nur
Kinder!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Gieco, Popi Spatocco, Luis Gurevich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.