Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
la
vida
que
cuelga
de
un
hilo
Mein
Leben
hängt
an
einem
seidenen
Faden
Ayer
cumplía
años,
hoy
cumplo
días
Gestern
hatte
ich
Geburtstag,
heute
zähle
ich
Tage
Salgo
a
la
calle
a
que
me
maten
un
poquito
Ich
gehe
raus,
damit
sie
mich
ein
bisschen
töten
O
me
mato
yo,
comprando
cigarrillos
Oder
ich
töte
mich
selbst,
beim
Zigarettenkauf
En
este
mes
se
murieron
dos
amigos
In
diesem
Monat
starben
zwei
Freunde
Y
yo
igualmente
me
salgo
de
gira
Und
trotzdem
gehe
ich
auf
Tournee
Si
un
borracho
no
corta
mi
destino
Wenn
kein
Betrunkener
mein
Schicksal
durchtrennt
Llegaré
a
este
pueblo
con
ganas
y
con
vida
Komm
ich
in
dieses
Dorf
mit
Lust
und
Leben
El
pueblo
se
llama
como
genocida
Das
Dorf
heißt
wie
ein
Völkermörder
Al
costado
de
la
ruta
nos
paró
gendarmería
Am
Straßenrand
hielt
uns
die
Grenzpolizei
an
Lo
que
buscan
no
está
en
mi
mochila
Was
sie
suchen,
ist
nicht
in
meinem
Rucksack
Está
en
el
avión
que
pasa
por
arriba
Es
ist
im
Flugzeug,
das
oben
drüberfliegt
Estos
creen
que
somos
pelotudos
Diese
glauben,
wir
sind
Idioten
Llaman
la
atención
a
la
prensa
amarilla
Sie
ziehen
die
Aufmerksamkeit
der
Boulevardpresse
auf
sich
Y
así
la
cocaína
llega
a
su
destino
Und
so
kommt
das
Kokain
an
sein
Ziel
España,
Brasil,
Estados
Unidos
Spanien,
Brasilien,
Vereinigte
Staaten
Soy
como
fui
siempre
Ich
bin,
wie
ich
immer
war
Solitario,
como
las
liebres
Einsam
wie
die
Hasen
Escondiéndose
de
los
perros
Verstecke
mich
vor
den
Hunden
Que
huelen
a
sangre
y
muestran
sus
dientes
Die
Blut
riechen
und
ihre
Zähne
zeigen
Fachos
feos
y
sucios
van
haciendo
desastres
Hässliche,
schmutzige
Faschisten
richten
überall
Unheil
an
Por
los
rincones
del
mundo
In
den
Ecken
der
Welt
Sangre,
soledad
y
muerte
Blut,
Einsamkeit
und
Tod
Por
todos
lados,
es
moneda
corriente
Überall,
das
ist
gang
und
gäbe
Todos
los
días
son
ocho
de
octubre
Jeder
Tag
ist
der
achte
Oktober
Cromañón
que
vive
en
trenes
y
subtes
Cromañón,
das
in
Zügen
und
U-Bahnen
lebt
Todos
los
días
de
luchas
campesinas
Jeder
Tag
von
Bauernkämpfen
Desalojados
de
tierras
prometidas
Vertrieben
von
verheißenen
Ländereien
Cuándo
aprendimos
a
escupir
en
nuestra
sopa
Wann
lernten
wir,
in
unsere
Suppe
zu
spucken
Para
que
nadie
nos
robe
un
cucharón
Damit
uns
niemand
den
Löffel
stiehlt
Lo
más
grave
que
ha
pasado
Das
Schlimmste,
was
passiert
ist
Fue
haber
perdido
los
agudos
de
la
voz
War,
die
Höhen
der
Stimme
zu
verlieren
Lo
más
triste
que
ha
ocurrido
Das
Traurigste,
was
geschah
Fue
parecerse
más
al
imitador
War,
dem
Imitator
immer
ähnlicher
zu
werden
La
leyenda
del
buen
camino
Die
Legende
vom
guten
Weg
Termina
siempre
en
un
gran
zanjón
Endet
immer
in
einem
tiefen
Graben
Por
la
avenida
de
los
libros
quemados
Durch
die
Allee
der
verbrannten
Bücher
Y
en
la
plaza
de
los
no
juzgados
Und
auf
dem
Platz
der
Ungerichteten
Piso
la
sangre,
piso
alma
rota
Trete
ich
auf
Blut,
trete
auf
gebrochene
Seelen
Del
que
mató
a
Jara,
del
que
fusiló
a
Lorca
Von
dem,
der
Jara
tötete,
der
Lorca
erschoss
Soy
como
fui
siempre
Ich
bin,
wie
ich
immer
war
Como
un
gato
a
la
luz
de
la
luna
Wie
eine
Katze
im
Mondlicht
Acostado
sobre
mi
sombra
oscura
Liege
auf
meinem
dunklen
Schatten
Agazapado
por
las
dudas
Gekauert
voller
Zweifel
Fachos
feos
y
sucios
van
haciendo
desastres
Hässliche,
schmutzige
Faschisten
richten
überall
Unheil
an
Por
los
rincones
del
mundo
In
den
Ecken
der
Welt
Sangre,
soledad
y
muerte
Blut,
Einsamkeit
und
Tod
Por
todos
lados,
es
moneda
corriente
Überall,
das
ist
gang
und
gäbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Gieco, Claudio Moglia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.