Leon Gieco - La Guitarra - перевод текста песни на немецкий

La Guitarra - Leon Giecoперевод на немецкий




La Guitarra
Die Gitarre
Madero de fibras nobles que trajiste de la selva
Holz edler Fasern, das du aus dem Urwald brachtest
La voz de todos los pájaros
Die Stimme aller Vögel
Y el zumbo de cien abejas
Und das Summen von hundert Bienen
El sol te puso alegrías
Die Sonne gab dir Freuden
La noche te dio tristezas
Die Nacht gab dir Traurigkeiten
Para adornar tu garganta
Um deinen Hals zu schmücken
Del cielo bajó una estrella
Stieg vom Himmel ein Stern herab
Todas las cosas del monte de los llanos y las sierras
Alle Dinge des Waldes, der Ebenen und der Gebirge
Andan caminos sonoros
Gehen klangvolle Wege
Por la huella de tus cuerdas
Auf der Spur deiner Saiten
Los estilos de la pampa, las vidalas de la selva
Die Stile der Pampa, die Vidalas des Urwalds
Los cantares del arriero
Die Gesänge des Maultiertreibers
Cuando baja por las cuestas
Wenn er die Hänge hinabsteigt
La alegría de los campos
Die Freude der Felder
La soledad de las piedras
Die Einsamkeit der Steine
La noche de los paisanos
Die Nacht der Landleute
El alba que nunca llega
Die Dämmerung, die niemals kommt
Todo cabe en tu madero
Alles passt in dein Holz
Guitarra sabia de ausencia
Gitarre, weise in der Abwesenheit
La primavera de un sueño
Der Frühling eines Traums
O el invierno de una pena
Oder der Winter eines Leids
El camino que nos trae y el camino que nos lleva
Der Weg, der uns bringt, und der Weg, der uns fortträgt
Nos llena el alma de cosas
Füllt uns die Seele mit Dingen
Que solo en ti se emparejan
Die sich nur in dir vereinen
Guitarra de noble fibra
Gitarre edler Faser
Te quiero porque en tus cuerdas
Ich liebe dich, denn auf deinen Saiten
Mis paisanos van juntando
Fügen meine Landleute zusammen
La alegría con la pena
Die Freude mit dem Leid
Ellos no gritan su canto, las canciones las conversan
Sie schreien ihren Gesang nicht, die Lieder erzählen sie
Y un rumor de noche azul va despertando en tus cuerdas
Und ein Raunen blauer Nacht erwacht auf deinen Saiten
Linda cruz para mi tumba, con mi guitarra y mi quena
Schönes Kreuz für mein Grab, mit meiner Gitarre und meiner Quena
Lindo responso el silbido
Schönes Totengebet, das Pfeifen
Del paisano que se aleja
Des Landmanns, der sich entfernt
Guitarra de mi cariño
Meine geliebte Gitarre
No hay nada que no comprendas
Es gibt nichts, was du nicht verstehst
Eres el alma sonora
Du bist die klingende Seele
Que nos afirma en la tierra
Die uns auf der Erde verankert
Todo cabe en tu madero
Alles passt in dein Holz
Guitarra sabia de ausencias
Gitarre, weise in der Abwesenheit
La primavera de un sueño
Der Frühling eines Traums
O el invierno de una pena
Oder der Winter eines Leids
Eres el alma sonora que nos afirma en la tierra
Du bist die klingende Seele, die uns auf der Erde verankert
León Gieco
León Gieco
Víctor Heredia
Víctor Heredia





Авторы: Atahualpa Yupanqui, Leon Gieco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.