Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para La Vida
Für das Leben
Estoy
aquí
sentado
bajo
del
pequeño
sol
Ich
sitze
hier
unter
der
kleinen
Sonne
El
que
nos
vio
águila
y
también
gorrión
Die
uns
als
Adler
und
auch
als
Sperling
sah
¿Qué
hacer
con
el
silencio
cuando
la
cabeza
estalla?
Was
tun
mit
der
Stille,
wenn
der
Kopf
zerspringt?
¿Cómo
parar
la
impotencia
de
no
poder
hacer
nada?
Wie
stoppt
man
die
Ohnmacht,
nichts
tun
zu
können?
Porque
querer
matar
a
tus
hijos
Denn
deine
Kinder
töten
zu
wollen
Es
para
que
duela
años
la
sangre
Bedeutet,
dass
das
Blut
Jahre
lang
schmerzt
Ayer
por
no
querer
a
la
patria
Gestern,
weil
sie
das
Vaterland
nicht
liebten
Y
ahora
por
quererla
demasiado
Und
heute,
weil
sie
es
zu
sehr
lieben
Leyes
viejas,
más
genocidas
Alte
Gesetze,
noch
mörderischer
Mal
presagio
para
la
vida
Ein
schlechtes
Omen
für
das
Leben
Con
la
luz
llena
de
sombras
y
con
el
sol
en
sufrimiento
Mit
Licht
voller
Schatten
und
der
Sonne
im
Leid
Volví
a
mi
casa
de
rodillas
y,
aquí,
mis
amigos
muertos
Kam
ich
auf
Knien
nach
Hause,
meine
Freunde
hier
tot
En
un
país
enfermo,
todas
las
cartas
sobre
la
mesa
In
einem
kranken
Land,
alle
Karten
auf
dem
Tisch
Jugamos
juegos
perversos,
entre
fútbol
y
guerra
Wir
spielen
perverse
Spiele,
zwischen
Fußball
und
Krieg
Sangre
de
gloria,
odio
contra
amor
Blut
des
Ruhms,
Hass
gegen
Liebe
Dioses
y
bestias,
locura
y
dolor
Götter
und
Bestien,
Wahnsinn
und
Schmerz
Abriré
las
puertas
de
este
vacío
Ich
öffne
die
Türen
dieser
Leere
Porque
el
destino
me
lanzó
hacia
arriba
Denn
das
Schicksal
warf
mich
nach
oben
Leyes
viejas,
más
genocidas
Alte
Gesetze,
noch
mörderischer
Mal
presagio
para
la
vida
Ein
schlechtes
Omen
für
das
Leben
Insistiré
con
un
mar
de
rosas
Ich
bestehe
auf
einem
Meer
aus
Rosen
Y
construiré
sobre
cenizas
Und
baue
auf
Asche
neu
Tendré
un
sueño
nuevo
en
mis
manos
Ich
halte
einen
neuen
Traum
in
meinen
Händen
Y
lucharé
para
que
sea
justicia
Und
kämpfe,
dass
er
Gerechtigkeit
wird
Las
mejillas
de
mis
hijos
en
mis
labios
Meiner
Kinder
Wangen
an
meinen
Lippen
Y
encontrar
en
sus
ojos
un
nuevo
descanso
In
ihren
Augen
finde
ich
neue
Ruhe
Leyes
viejas,
más
genocidas
Alte
Gesetze,
noch
mörderischer
Mal
presagio
para
la
vida
Ein
schlechtes
Omen
für
das
Leben
Leyes
viejas,
más
genocidas
Alte
Gesetze,
noch
mörderischer
Mal
presagio
para
la
vida
Ein
schlechtes
Omen
für
das
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Gieco, Luis Gurevich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.