Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
me
siento
grande
como
el
mar
Manchmal
fühle
ich
mich
groß
wie
das
Meer
A
veces
un
corto
tiempo
del
río
que
va
Manchmal
[bin
ich]
eine
kurze
Weile
des
Flusses,
der
fließt
Soy
un
horizonte
que
te
da
las
tormentas
Ich
bin
ein
Horizont,
der
dir
die
Stürme
bringt
Y
a
veces
soy
un
sauce
que
pide
al
viento
dejar
de
llorar
Und
manchmal
bin
ich
eine
Weide,
die
den
Wind
bittet
aufzuhören
zu
weinen
Río
y
mar,
tal
para
cual
Fluss
und
Meer,
wie
füreinander
gemacht
A
veces
soy
un
milagro
que
empieza
Manchmal
bin
ich
ein
Wunder,
das
beginnt
A
veces
una
esperanza
que
pasó
Manchmal
eine
Hoffnung,
die
vorüberging
Soy
una
puerta
del
alba
que
se
cierra
Ich
bin
eine
Tür
der
Morgendämmerung,
die
sich
schließt
Y
a
veces
soy
un
caminante
que
te
ruega
por
entrar
Und
manchmal
bin
ich
ein
Wanderer,
der
dich
anfleht,
eintreten
zu
dürfen
Río
y
mar,
tal
para
cual
Fluss
und
Meer,
wie
füreinander
gemacht
A
veces
soy
el
altar
de
la
luna
Manchmal
bin
ich
der
Altar
des
Mondes
A
veces
arena
pobre
con
sombras
Manchmal
armer
Sand
mit
Schatten
Soy
un
fantasma
salvaje
que
no
vuelve
Ich
bin
ein
wildes
Gespenst,
das
nicht
zurückkehrt
Y
a
veces
soy
un
pájaro
que
por
vos
quiere
regresar
Und
manchmal
bin
ich
ein
Vogel,
der
deinetwegen
zurückkehren
will
Río
y
mar,
tal
para
cual
Fluss
und
Meer,
wie
füreinander
gemacht
Río
y
mar,
tal
para
cual
Fluss
und
Meer,
wie
füreinander
gemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: León Gieco, Luis Gurevich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.