Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idolo de los Quemados
Idol der Verbrannten
Soy
mezcla
de
baguala,
Internet
y
tango
viejo
Ich
bin
eine
Mischung
aus
Baguala,
Internet
und
altem
Tango
No
hay
nada
más
hermoso
Nichts
ist
schöner
Que
el
lunfardo
de
Rivero
Als
der
Lunfardo
von
Rivero
Sueño
ir
por
Buenos
Aires
Ich
träume
davon,
durch
Buenos
Aires
zu
gehen
Y
con
Sabat
tomar
un
café
Und
mit
Sabat
einen
Kaffee
zu
trinken
Para
volar
un
ratito
con
las
alas
de
Gardel
Um
für
einen
Moment
mit
Gardels
Flügeln
zu
fliegen
Un
sueño
del
2001
Ein
Traum
aus
dem
Jahr
2001
Y
del
3000
también.
Und
auch
aus
dem
Jahr
3000.
Cuando
partí,
mi
viejo
me
aconsejó
que
no
viviera
Als
ich
ging,
riet
mir
mein
Vater,
nicht
zu
leben
En
San
Miguel,
Moreno,
Ituzaingó
o
en
Haedo
In
San
Miguel,
Moreno,
Ituzaingó
oder
Haedo
"Andá
directamente
donde
están
los
presidentes"
"Geh
direkt
dorthin,
wo
die
Präsidenten
sind"
Por
eso,
en
Moreno
411
y
Defensa,
Deshalb,
in
Moreno
411
und
Defensa,
En
una
pensión
mugrienta,
In
einem
schäbigen
Pensionat,
Se
alojó
este
cabeza.
Logierte
dieser
Verrückte.
Cuando
no
hay
opción,
el
pueblo
sufre
y
se
la
banca
Wenn
es
keine
Option
gibt,
leidet
das
Volk
und
hält
durch
Y
aunque
es
medio
quedado
nunca
irá
para
la
Plaza
Und
obwohl
es
etwas
zurückgeblieben
ist,
geht
es
nie
zur
Plaza
La
Plaza
es
de
los
años
y
de
las
madres
santas
Die
Plaza
gehört
den
Jahren
und
den
heiligen
Müttern
Que
buscan
a
sus
hijos
y
los
seguirán
buscando
Die
ihre
Söhne
suchen
und
weiter
suchen
werden
Es
parte
de
la
historia
Es
ist
Teil
der
Geschichte
Es
parte
de
la
sangre.
Es
ist
Teil
des
Blutes.
Le
doy
una
limosna
a
Martín
Fierro
y
al
Quijote
Ich
gebe
Martin
Fierro
und
dem
Quijote
eine
Almosen
Que
están
cansados
de
luchar
pidiendo
en
Plaza
Once
Die
müde
sind
vom
Betteln
auf
der
Plaza
Once
No
me
trates
como
un
Dios,
Behandle
mich
nicht
wie
einen
Gott,
Soy
sólo
un
bolso
que
hace
shows
Ich
bin
nur
ein
Trottel,
der
Shows
macht
Extraño
a
mi
vieja
en
el
síndrome
del
batón
Ich
vermisse
meine
Mutter
im
Syndrom
des
Mantels
Soy
un
muñeco
roto
Ich
bin
eine
kaputte
Puppe
Junto
a
la
Biblia
y
el
calefón.
Neben
der
Bibel
und
dem
Boiler.
Hay
un
viejo
podrido
que
quemó
el
jardín
florido
Da
ist
ein
verrotteter
Alter,
der
den
blühenden
Garten
verbrannte
Y
tiene
un
hijo
imbécil
con
la
cara
de
asesino
Und
er
hat
einen
idiotischen
Sohn
mit
dem
Gesicht
eines
Mörders
Sabemos
que
este
pueblo
aún
vive
de
promesas
Wir
wissen,
dass
dieses
Volk
noch
von
Versprechungen
lebt
Las
minas
argentinas
fueron
más
después
de
Eva
Die
argentinischen
Frauen
waren
mehr
nach
Eva
De
que
las
hay,
las
hay
Es
gibt
sie,
ja
Nunca
tendrás
tu
calle,
Alsogaray.
Du
wirst
nie
deine
Straße
haben,
Alsogaray.
Comprame,
soy
barato,
Kauf
mich,
ich
bin
billig,
Canto
gratis
por
los
barrios
Ich
singe
kostenlos
in
den
Vierteln
Como
no
entro
en
tu
target
Weil
ich
nicht
in
dein
Zielpublikum
passe
No
me
pases
por
tu
radio
Spiel
mich
nicht
im
Radio
Yo
digo
cárcel
y
castigo
a
corruptos
y
asesinos
Ich
sage
Gefängnis
und
Strafe
für
Korrupte
und
Mörder
Si
la
ley
no
alcanza,
sos
persona
que
no
es
grata
Wenn
das
Gesetz
nicht
ausreicht,
bist
du
eine
unerwünschte
Person
Me
hice
ateo,
nomás,
Ich
wurde
Atheist,
nur
weil
Videla
usó
mi
Dios
para
matar.
Videla
meinen
Gott
zum
Töten
nutzte.
Vos
que
le
echas
la
culpa
Du,
der
du
die
Schuld
gibst
A
bolivianos
y
peruanos,
Den
Bolivianern
und
Peruanern,
A
los
que
cortan
rutas
Denen,
die
Straßen
blockieren
O
están
sus
tierras
reclamando,
Oder
ihr
Land
zurückfordern,
No
seas
tan
tarado,
el
que
te
jode
está
a
tu
lado
Sei
nicht
so
dumm,
der
dich
nervt,
steht
neben
dir
Los
diarios
le
dan
tapa
y
la
tele
un
buen
horario,
Die
Zeitungen
geben
ihm
Titel
und
das
Fernsehen
eine
gute
Sendezeit,
Se
sienta
a
cualquier
mesa
Er
setzt
sich
an
jeden
Tisch
A
negociar
la
sangre
nueva.
Um
das
neue
Blut
zu
verhandeln.
Soy
un
guerrero
más
Ich
bin
ein
weiterer
Krieger
De
este
rock
que
está
quebrado
Dieses
gebrochenen
Rocks
Estoy
para
el
mangazo
Ich
bin
für
den
Schnorrer
Soy
el
ídolo
de
los
quemados
Ich
bin
der
Idol
der
Verbrannten
No
sé
muy
bien
adonde
voy,
Ich
weiß
nicht
genau,
wohin
ich
gehe,
Misterios
tiene
la
canción
Das
Lied
hat
seine
Geheimnisse
Me
gusta
la
tranquilidad
de
un
cementerio
viejo
Ich
mag
die
Ruhe
eines
alten
Friedhofs
Temele
a
los
vivos
Fürchte
die
Lebenden
Nunca
te
harán
daño
los
muertos.
Die
Toten
werden
dir
nie
schaden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Gieco, Luis Gurevich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.