Текст и перевод песни Leon Lai feat. Hins Cheung - Old Fashioned
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Fashioned
Old Fashioned
一天一心一足印
One
day,
one
heart,
one
footprint
长年累月酝酿情份
Over
many
years,
fostering
affection
有电来如共振
要是谁和谁合衬
An
electric
connection,
a
resonance
啊
情味能用鼻闻
Ah,
the
taste
of
affection
in
the
air
如提炼清风的味道
Like
extracting
the
scent
of
a
fresh
breeze
才延续交心幅度
Extending
the
depth
of
our
connection
如味觉叫心底跳舞
能心中有数
Like
taste
buds
dancing
in
my
heart
然后
陪未来画地图
We
can
calculate
it
哈
(清醒够)
偶尔也要醉倒
(开始与)
过去懒去知道
Ha
(I'm
sober
enough)
Sometimes
I
need
to
get
drunk
(风花雪)
碰上也会提炼芬芳的酵素
(Blossoms,
snow
and
wind)
Encountering
them
also
extracts
a
fragrant
enzyme
带酸涩都好
带苦涩都好
Whether
it's
sour
or
bitter
甜蜜蜜更要趁早
Savor
the
sweetness
early
on
交杯的刺激想维持仍旧要绅士地相处
To
maintain
the
thrill
of
toasting,
we
must
be
gentlemen
初逢如纯酿亦冷看如偶遇
Our
first
meeting
was
like
pure
wine,
a
cold
glance
like
a
chance
encounter
过来人成熟透先不怕输
Mature
adults
aren't
afraid
to
lose
醉在悬崖前唯有煞住
Drunk
on
the
edge
of
a
cliff,
only
to
stop
myself
举杯的刺激想维持难道要拘谨地相处
Raising
a
glass,
wanting
to
maintain
the
thrill
初逢能甜腻过哪怕如偶遇
Our
first
meeting
was
sweeter
than
an
occasional
encounter
对人如调味错伤不致瘀
Treating
people
like
seasoning,
mistakes
won't
cause
a
bruise
趁味蕾仍能嚐百味
馀香也能暂住
While
my
taste
buds
can
still
savor
a
hundred
flavors
人情被发酵想共聚
Relationships
need
time
to
ferment
才培育长期伴侣
To
cultivate
long-term
partners
抢鲜试新贪够有趣
迟早会散退
Rushing
to
try
new
things
is
fun,
but
it
will
fade
同渡游麦田又是谁
Who
will
walk
through
wheat
fields
with
me?
哈
花火灰飞不怕蒸发似水
Ha
The
fireworks
may
fade,
like
water
vapor
鲜果枯乾总有果屑提升
Dried
fruit,
still
has
its
essence
出精美过去
能出错也对
Beautiful
past,
can
be
right
or
wrong
凭混合百感找生趣
Mixing
my
feelings,
finding
the
joy
of
life
啊哈
(清醒够)
偶尔也要醉倒
(开始与)
过去懒去知道
Ah
ha
(I'm
sober
enough)
Sometimes
I
need
to
get
drunk
(风花雪)
碰上也会提炼芬芳的酵素
(Blossoms,
snow
and
wind)
Encountering
them
also
extracts
a
fragrant
enzyme
带酸涩都好
带苦涩都好
Whether
it's
sour
or
bitter
甜蜜蜜更要趁早
Savor
the
sweetness
early
on
交杯的刺激想维持仍旧要绅士地相处
To
maintain
the
thrill
of
toasting,
we
must
be
gentlemen
初逢如纯酿亦冷看如偶遇
Our
first
meeting
was
like
pure
wine,
a
cold
glance
like
a
chance
encounter
过来人成熟透先不怕输
Mature
adults
aren't
afraid
to
lose
醉在悬崖前唯有煞住
Drunk
on
the
edge
of
a
cliff,
only
to
stop
myself
举杯的刺激想维持难道要隔过渣相处
Raising
a
glass,
wanting
to
maintain
the
thrill
初逢能甜腻过哪怕如偶遇
Our
first
meeting
was
sweeter
than
an
occasional
encounter
对人如调味错伤不致瘀
Treating
people
like
seasoning,
mistakes
won't
cause
a
bruise
有过程仍然能记住
The
process
still
leaves
memories
味道有相对
情留在樽颈倒出去
Tastes
are
relative,
love
stays
at
the
bottleneck,
pour
it
out
要放下来才值得高举
Letting
go
is
worth
raising
a
glass
情感都相对
调和后不担心宿醉
Emotions
are
relative,
blending
them
doesn't
leave
a
hangover
要睡到醒更清楚爱谁
Sleeping
until
I'm
clear,
knowing
who
I
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chong Xi Zhao (aka We5), Hong Yi Xu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.