Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MUTT (REMIX)
MISCHLING (REMIX)
She
said,
"Take
your
time,
what's
the
rush?"
Sie
sagte:
"Lass
dir
Zeit,
was
ist
die
Eile?"
I
said,
"Baby,
I'm
a
dog,
I'm
a
mutt"
Ich
sagte:
"Baby,
ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling"
She
said,
"Take
your
time,
what's
the
rush?"
Ouuhhhhh
Sie
sagte:
"Lass
dir
Zeit,
was
ist
die
Eile?"
Ouuhhhhh
I
said,
"Baby,
I'm
a
dog,
I'm
a
mutt"
Ich
sagte:
"Baby,
ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling"
I'm
a
dog,
l'm
a
mutt
Ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling
I
can't
smoke
on
reggie,
so
pardon
my
bluntness
Ich
kann
kein
Reggie
rauchen,
also
entschuldige
meine
Direktheit
I
see
past
pretty
faces,
so
l
got
trouble
trusting
Ich
sehe
hinter
hübsche
Gesichter,
deshalb
habe
ich
Probleme
zu
vertrauen
But
I'll
let
my
guard
down
for
you
Aber
für
dich
werde
ich
meine
Deckung
fallen
lassen
Said
I'll
put
my
guard
down
for
you
Sagte,
ich
werde
meine
Deckung
für
dich
fallen
lassen
Said
I'll
be
vulnerable
Sagte,
ich
werde
verletzlich
sein
So
you
can
break
my
heart
if
you
want
to
Damit
du
mein
Herz
brechen
kannst,
wenn
du
willst
She
said,
"Take
your
time,
what's
the
rush?"
Ouuhhh
Sie
sagte:
"Lass
dir
Zeit,
was
ist
die
Eile?"
Ouuhhh
I
said,
"Baby,
I'm
a
dog,
I'm
a
mutt"
ouuhhh
Ich
sagte:
"Baby,
ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling"
ouuhhh
She
said,
"Take
your
time,
what's
the
rush?"
Sie
sagte:
"Lass
dir
Zeit,
was
ist
die
Eile?"
I
said,
"Baby,
I'm
a
dog,
I'm
a
mutt"
Ich
sagte:
"Baby,
ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling"
I'm
a
dog,
l'm
a
mutt
Ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling
New
crib,
told
her,
"Come
through,"
it's
time
to
break
it
in
Neue
Bude,
sagte
ihr:
"Komm
vorbei",
es
ist
Zeit,
sie
einzuweihen
Thirty-two
like
my
pants
size
'cause
a
Nigga
tried
breaking
in
Zweiunddreißig
wie
meine
Hosengröße,
weil
ein
Nigga
versucht
hat
einzubrechen
New
condo,
say
your
name
at
the
front,
you
can
stay
if
you
want
Neue
Wohnung,
sag
deinen
Namen
an
der
Rezeption,
du
kannst
bleiben,
wenn
du
willst
It's
been
one
of
those
nights,
one
of
those
nights
I
ain't
had
in
a
minute
Es
war
eine
dieser
Nächte,
eine
dieser
Nächte,
die
ich
seit
einer
Minute
nicht
mehr
hatte
It's
been
a
minute,
had
to
pop
a
shroom
to
recreate
the
feeling
(Ooh,
yeah)
Es
ist
eine
Minute
her,
musste
einen
Pilz
nehmen,
um
das
Gefühl
wiederherzustellen
(Ooh,
yeah)
But
it's
never
the
same
as
the
first
time
we
did
Aber
es
ist
nie
dasselbe
wie
beim
ersten
Mal
First
time
we
did
it
Das
erste
Mal,
als
wir
es
taten
But
I'll
let
my
guard
down
for
you
(For
you)
Aber
ich
werde
meine
Deckung
für
dich
fallen
lassen
(Für
dich)
Said
I'll
put
my
guard
down
for
you
Sagte,
ich
werde
meine
Deckung
für
dich
fallen
lassen
Said
I'll
be
vulnerable
Sagte,
ich
werde
verletzlich
sein
So
you
can
break
my
heart
if
you
want
to
Damit
du
mein
Herz
brechen
kannst,
wenn
du
willst
She
said,
"Take
your
time,
what's
the
rush?"
(Take
your
time,
what's
the
rush?)
Sie
sagte:
"Lass
dir
Zeit,
was
ist
die
Eile?"
(Lass
dir
Zeit,
was
ist
die
Eile?)
I
said,
"Baby,
l'm
a
dog,
I'm
a
mutt"
(Mutt,
oh)
Ich
sagte:
"Baby,
ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling"
(Mischling,
oh)
She
said,
"Take
your
time,
what's
the
rush?"
Oh
(The
rush,
yeah,)
Sie
sagte:
"Lass
dir
Zeit,
was
ist
die
Eile?"
Oh
(Die
Eile,
yeah,)
Oh
(The
rush,
yeah,
she
like
that)
Oh
(Die
Eile,
yeah,
sie
mag
das)
I
said,
"Baby,
I'm
a
dog,
I'm
a
mutt"
(Yeah,
yeah,
ooh)
Ich
sagte:
"Baby,
ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling"
(Yeah,
yeah,
ooh)
I'm
a
dog,
l'm
a
mutt
Yeah,
yeah,
yeah
Ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling
Yeah,
yeah,
yeah
Why
must
I
be
like
that
every
time
I
see
the
cat?
Warum
muss
ich
jedes
Mal
so
sein,
wenn
ich
die
Katze
sehe?
Chase
it
when
I'm
wasted,
these
bitches
basic,
but
I'm
a
G
like
that
Jage
sie,
wenn
ich
betrunken
bin,
diese
Bitches
sind
einfach,
aber
ich
bin
ein
G
wie
das
Took
a
flight
to
London
and
brought
two
bitches
from
Ibiza
back
(Woo)
Bin
nach
London
geflogen
und
habe
zwei
Bitches
aus
Ibiza
zurückgebracht
(Woo)
It's
heating
on
them
Es
wird
heiß
bei
ihnen
Afro-Latinas
got
me
aphrodisiacs,
I'm
squeezing
that
Afro-Latinas
machen
mich
zum
Aphrodisiakum,
ich
drücke
das
Kooky
for
that
coochie,
I'ma
fiend
for
that
Verrückt
nach
dieser
Muschi,
ich
bin
ein
Fan
davon
Say,
baby,
I
like
it
raw,
go
ODB
with
that
Sag,
Baby,
ich
mag
es
roh,
mach
ODB
damit
And
I
knew
you
was
a
freak
like
that
Und
ich
wusste,
dass
du
so
ein
Freak
bist
Tryna
lock
me
down,
I'm
just
not
peeping
that
Versuchst
mich
festzunageln,
ich
durchschaue
das
einfach
nicht
These
goofy
groupie
hoes
is
the
reason
that
I'm
still
screaming,
"Where
my
dogs
at?"
(Roof)
Diese
albernen
Groupie-Schlampen
sind
der
Grund,
warum
ich
immer
noch
schreie:
"Wo
sind
meine
Hunde?"
(Roof)
Mutted
out,
slutted
out
Fuck
my
girlfriend
then
I
took
my
baby
mother
out
Ausgemischt,
ausgeschlafen,
habe
meine
Freundin
gefickt
und
dann
meine
Baby-Mutter
ausgeführt
Ready
for
the
winter
time,
I
done
smoked
the
summer
out
Bereit
für
den
Winter,
ich
habe
den
Sommer
durchgeraucht
Kept
it
in
the
family,
my
stripper
ho
brought
her
cousin
out
Habe
es
in
der
Familie
gehalten,
meine
Stripperin
hat
ihre
Cousine
mitgebracht
Fetty
never
running
out,
Porsches
and
them
Hummers
out
Fetty
geht
nie
aus,
Porsches
und
Hummer
draußen
Money
showers
caught
my
account
and
I
spent
a
dumb
amount
Geldregen
hat
mein
Konto
erwischt
und
ich
habe
eine
dumme
Summe
ausgegeben
Neighbors
waking
up
while
I'm
fucking,
like,
what's
the
fuss
about?
Nachbarn
wachen
auf,
während
ich
ficke,
und
fragen,
was
soll
der
ganze
Aufruhr?
I
hit
her
while
she
say,
"Why
you
rushin'
out?"
Ich
habe
sie
getroffen,
während
sie
fragt:
„Warum
hast
du
es
so
eilig?"
She
said,
"Take
your
time,
what's
the
rush?"
(Uh,
yeah,
why
you
rushing
like
that?
Why
you
rushing
like
that?
Sie
sagte:
"Lass
dir
Zeit,
was
ist
die
Eile?"
(Äh,
yeah,
warum
hast
du
es
so
eilig?
Warum
so
eilig?)
I
said,
"Baby,
I'm
a
dog,
I'm
a
mutt"
(Mutt,
oh,
why
you
rushing
like
that?
Why
you
rushing
like
that?
Yeah,
yeah,
yeah)
Ich
sagte:
"Baby,
ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling"
(Mischling,
oh,
warum
so
eilig?
Warum
so
eilig?
Yeah,
yeah,
yeah)
She
said,
"Take
your
time,
what's
the
rush?"
Oh
(The
rush,
why
you
rushing
like
that?
Why
you
rushing
like
that?)
Sie
sagte:
"Lass
dir
Zeit,
was
ist
die
Eile?"
Oh
(Die
Eile,
warum
so
eilig?
Warum
so
eilig?)
I
said,
"Baby,
l'm
a
dog,
I'm
a
mutt"
(Ooh)
Ich
sagte:
"Baby,
ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling"
(Ooh)
I'm
a
dog,
l'm
a
mutt
(Mutt,
oh,
why
must
l
be
like
that
every
time
l
see
the
cat?)
Ich
bin
ein
Hund,
ich
bin
ein
Mischling
(Mischling,
oh,
warum
muss
ich
jedes
Mal
so
sein,
wenn
ich
die
Katze
sehe?)
Yeah,
why
must
I
be
like
that
every
time
I
see
the
cat?
Yeah,
warum
muss
ich
jedes
Mal
so
sein,
wenn
ich
die
Katze
sehe?
Run
it
back
Lass
es
laufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Freddie Gibbs, Leon Thomas, David Phelps, Robert Gueringer, Lazaro Camejo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.